bezahle eine halbe Матк
Кипеп; werWachs in St.
Peters kessel schmilzt,
der gebe zwei Mark
Hovede.
28) kein deutscher
kaufmann soJlGut borgen
von den Russen; wer
aber gleichwohl borgt,
der soIl St. Peter zehn
Матк Silber geben von
jedem hundert dessen,
das er geborgt hat.
29) Bei funfzig Mark
Silber sei jedem Deut-
schen kaufmanne gebo-
boten, dass er kein Gut
mit den Russen in Сот-
pagnie habe, und der
Russen Gut nicht als
Frachtgut fiihre.
56 —
de депе епе halue тт
сипеп Ь). So welic тап
was smeltet mit ste ре-
teres kethele i) de деие
2 тт houede Ј) .
28) Nen 1) dudesch т)
сортап п) scal о) ghut р)
borchen ч), van den ru—
sen т), we so s) auer also
borghet, de scal деиеп Х
mr silueres, van hunder-
den t) ste и) potere у) des
he borchet х) heuet.
29) Bi viftich татс z)
silueres si geboden ie
) dudeschen
welkeme а
Кортаппе dat he пеп ь)
ghut in kumpenie с) пе d)
hebbe mit den rusen ип е)
der rusen ghut nicht
vore f) to sendeve д).
лежацјя Св. Петру,
платить полмарки кунъ;
кто растопить воскъ въ
котл•В Св. Петра пла-
тить дм; марки говедъ
(головъ куньихъ) 30).
28) Никакой Нјмец-
купецъ не долженъ
ничего занимать у Рус-
екаго; если заиметь, дол-
жень заплатить въ казну
Св. Петра десять марокъ
серебра съ каждой сотни
-того, что занялъ.
29) Подъ страхомъ
пени пятидесяти марокъ
серебра Нјмецкому куп-
цу воспрещено имгвть
съ Русскимъ какое ни-
будь имущество въ кон-
или возить иму—
щество Русскаго, кань
Фрахтъ 34).
Ь) cvnen. уме so dhar mede becket сипеп. i) ketele. ј) Въ 1—мъ" Любскомъ
спискеЬ за симъ слеЬдуетъ статья, неиућющаяся въ другихъ спискахъ: «Na
dheme отеп sede bis dhat wilcoret van детепеп dhvtschen van апеп steden,
dhat sante peteres gut, swat ете ouer bliuet aller iarlic, it van winteruart of van
someryarth, anderen петедеп уотеп sal dhan to goUande уп leggen dhat in sante
marien КегКеп, in sante peteres kisten; dhar [о horet iiij slotele, dhe sal тап bewa-
ren уап ver steden, dhen епеп sal achterwaren dhe olderman van gotlande, dhen
anderen dhere уап lubike, dhen dherden dhere van sosat, dhen verden dhere чап
dhortmvnde». 1) L. Nien. т) dydesch. п) Кортап. о) sal (везщЬ вм. scal). р) gut.
q) borgen. r) rucen. s) опущено. t) и) sante. у) peteres des gudes.
х) gebotget. z) marken. а) jewelikeme Кортапе Ь) nien. с) kumpanie.
d) опущено. е) vn оис. f) пе vore. д) sendeue. Liker wis salet wesen ofte iemen
voeret walen ofte vleminge, ofteder engelschen gut in kumpanie, 0fte to sendeue.
30) Въ первомъ Любскомъ спискј; за симъ слт;дуетъ по коему
остатокъ общественной суммы, собранной въ года, какъ съ сухопут-
ныхъ, такъ и съ морскихъ гостей, долженъ быть отсылаемъ на Готландъ, въ обществ.
кассу въ церковь Св. ключи сей кассы должны находиться — одинъ у ольдер-
мана Готланда, другой у ольдермана Любека, TpeTii у ольдермана Сеста, четвертый—
Дортманда. Этою 27-ю статьею оканчивается древняя скра; за нею слФдуютъ прибав-
пом•Ьщенныя зхвсь по Копенгагенскому списку, съ изъ Любскато.
51) Сюда принадлежитъ 0k0HtIaHie статьи 31-й.