— 247 —
от вышняо до нижнто С ан с о н а.
Оригиналь нашего переводъ французсвой
квиги: Vayage ои Relation de l'etat pr6sent du royaume de
perse, par Sanson. Paris, 1695. Емецкое им±ло
у себя дополнительную статью, —воторая тавже переведена въ
нашемъ перевод±: Персшдое писжяное и рљчевное обыкнове-
Hie, которое они Вб зражоткас; СВОИФб и описал потреб-
свадебныхъ, похоронныхъ обычадхъ персовъ, о ихъ
образцы ихъ модитвъ и т. п. Язывъ pyccEi1, про-
стой, но переводъ плохой, буквальный.
Сборнивъ въ „состави-
телемъ М. Гот ардомъ Артхусомъ, гдащаниномъ, вся
изящнНшими на мфд% изображенвими ивонами обысненна
и свеЬту изданна,“—но въ нашемъ перевод'Ь рисунвовъ нВтъ,
для нихъ оставлены въ рукописи лишь M'hcTa. ЯЗЫЕЪ пере-
вода— отчасти съ южно-руссизмами, отча-
сти съ церковно-славянизмами.
Вт. рукописяхъ нашихъ конца XVII в. встргьчаетсд
также переводъ изйстнаго О л е ар i я,
съ дополнительными статьями. Приводимъ сполна длинное
gauaBie одного изъ списковъ: „Переводъ съ ЕНИГИ цесарскаго
языку, вавову написал св±тославный А д а м ъ О л е а р i у с ъ,
со многимъ 'ђздъ о пис ан въ М о СЕО в-
свомъ и Персицвомъ государствах ъ, такожъ
Ягана Адбретха Ман делосскаго восточные
'Ьзды, Юрья Андреева и Вола Иверсенсваго
восточные а ъ Ы д ы, съ прибавкою Китайсваг о,
р о с Е а з а н i я, и ЕДКО такое мочное государство мимошедшеи
тому xpaTEie Д'ћта отъ татаръ обсилено и взято и како текучей
витайсвТ мандаринъ и морской разбойнивъ Кочинга отъ го-
ландцевъ осаженой островъ Формозовъ съ при-
бавкою Пер с ицвимъ вр ы мс Е им ъ раздол i ем ъ и
Др е вн и м ъ са д о м ъ, оба наполнены охотою и богато учи-
нени у ч ен ы ми при т ча м и... Печатано въ Анбурк'ђ гра-