— 247 —

от вышняо до нижнто С ан с о н а.

Оригиналь нашего переводъ французсвой

квиги: Vayage ои Relation de l'etat pr6sent du royaume de

perse, par Sanson. Paris, 1695. Емецкое им±ло

у себя дополнительную статью, —воторая тавже переведена въ

нашемъ перевод±: Персшдое писжяное и рљчевное обыкнове-

Hie, которое они Вб зражоткас; СВОИФб и описал потреб-

свадебныхъ, похоронныхъ обычадхъ персовъ, о ихъ

образцы ихъ модитвъ и т. п. Язывъ pyccEi1, про-

стой, но переводъ плохой, буквальный.

Сборнивъ въ „состави-

телемъ М. Гот ардомъ Артхусомъ, гдащаниномъ, вся

изящнНшими на мфд% изображенвими ивонами обысненна

и свеЬту изданна,“—но въ нашемъ перевод'Ь рисунвовъ нВтъ,

для нихъ оставлены въ рукописи лишь M'hcTa. ЯЗЫЕЪ пере-

вода— отчасти съ южно-руссизмами, отча-

сти съ церковно-славянизмами.

Вт. рукописяхъ нашихъ конца XVII в. встргьчаетсд

также переводъ изйстнаго О л е ар i я,

съ дополнительными статьями. Приводимъ сполна длинное

gauaBie одного изъ списковъ: „Переводъ съ ЕНИГИ цесарскаго

языку, вавову написал св±тославный А д а м ъ О л е а р i у с ъ,

со многимъ 'ђздъ о пис ан въ М о СЕО в-

свомъ и Персицвомъ государствах ъ, такожъ

Ягана Адбретха Ман делосскаго восточные

'Ьзды, Юрья Андреева и Вола Иверсенсваго

восточные а ъ Ы д ы, съ прибавкою Китайсваг о,

р о с Е а з а н i я, и ЕДКО такое мочное государство мимошедшеи

тому xpaTEie Д'ћта отъ татаръ обсилено и взято и како текучей

витайсвТ мандаринъ и морской разбойнивъ Кочинга отъ го-

ландцевъ осаженой островъ Формозовъ съ при-

бавкою Пер с ицвимъ вр ы мс Е им ъ раздол i ем ъ и

Др е вн и м ъ са д о м ъ, оба наполнены охотою и богато учи-

нени у ч ен ы ми при т ча м и... Печатано въ Анбурк'ђ гра-