— 266 —
вы. По датамъ, находящимся на рувописяхъ, переводъ отно-
ситса въ 1691 чемъ оригинадомъ указывается подь-
свое 0)IBHie 1663 г., до сихъ порь остающееся
фамъ неизуьстнымъ. списки завлючаютъ въ ce6i
35—39 главъ. главъ часто совершенно произ-
вольное, не согласное съ въ различ-
ныхъ спискахъ различное. Изъ пов•Ьстей, входящихъ въ составь
нашихъ „Римсвихъ отм±тимъ—
о Аполлонљ, королљ Тирском и о Тарсљ ко-
ролевнљ; приктДб, что печаль прежљняется в; раДость,—
О титрости приклаДб, яко суДбы Бо-
неиспытано' и скрыты суть, —
ПриклаДб, сирљчь притча о шрДомь цесарь Евинянљ и
о ао и кака Господь БО)б мношжДы ордым; про-
тивитиа, а смиреннытъ возносить и Даетб блаоДать,—
ПриклаДб о ситрости рядъ дальн±йшихъ
яко не пюДо5аетд вљрити женам, ниже тайна
на тему, „
своит; обаявляти ими и др. п.п.,
ПриклаДб о правДљ и о любви, яко правда избавляета
отг смерти,—
ПриклаД6, сирљчь притча о Двою лњкаряп,—
ИриклаДб, чтобы мы блюлись отб лести
Дабы насб не прельстил,—
ИриклаДб, чтобы мы чистоту и вљру брака соблю-
Дали,—
ПриклаДб о •yumiu св. Алексљя человљка или
ПриклаДный живопи св. Алексљя, чтобы смыслости сето
свљта возненавидљли и т. п.
Сравниваа разные стисни „ДНК, изсјњдователи прихо-
дятъ въ что переводъ быль не одивъ, Несмотрд
на весьиа значительную популярность сборника въ ва-
шихъ читателей,—въ перевоц± почти не замгЬтно сд±довъ рус-
с;аго