— 266 —

вы. По датамъ, находящимся на рувописяхъ, переводъ отно-

ситса въ 1691 чемъ оригинадомъ указывается подь-

свое 0)IBHie 1663 г., до сихъ порь остающееся

фамъ неизуьстнымъ. списки завлючаютъ въ ce6i

35—39 главъ. главъ часто совершенно произ-

вольное, не согласное съ въ различ-

ныхъ спискахъ различное. Изъ пов•Ьстей, входящихъ въ составь

нашихъ „Римсвихъ отм±тимъ—

о Аполлонљ, королљ Тирском и о Тарсљ ко-

ролевнљ; приктДб, что печаль прежљняется в; раДость,—

О титрости приклаДб, яко суДбы Бо-

неиспытано' и скрыты суть, —

ПриклаДб, сирљчь притча о шрДомь цесарь Евинянљ и

о ао и кака Господь БО)б мношжДы ордым; про-

тивитиа, а смиреннытъ возносить и Даетб блаоДать,—

ПриклаДб о ситрости рядъ дальн±йшихъ

яко не пюДо5аетд вљрити женам, ниже тайна

на тему, „

своит; обаявляти ими и др. п.п.,

ПриклаДб о правДљ и о любви, яко правда избавляета

отг смерти,—

ПриклаД6, сирљчь притча о Двою лњкаряп,—

ИриклаДб, чтобы мы блюлись отб лести

Дабы насб не прельстил,—

ИриклаДб, чтобы мы чистоту и вљру брака соблю-

Дали,—

ПриклаДб о •yumiu св. Алексљя человљка или

ПриклаДный живопи св. Алексљя, чтобы смыслости сето

свљта возненавидљли и т. п.

Сравниваа разные стисни „ДНК, изсјњдователи прихо-

дятъ въ что переводъ быль не одивъ, Несмотрд

на весьиа значительную популярность сборника въ ва-

шихъ читателей,—въ перевоц± почти не замгЬтно сд±довъ рус-

с;аго