— 66 —
н) въ случат. conducto precarii rogat,io
и т) когда прекарное 0TH(nneHie установлено узуррук-
TyapieMb —Во гсј;хт, этихт. случаям, влах) Hie прекарво
уступленною вещью остается за концедентомт,.
три случая вполне); подходл'гъ подъ за—
щищаемый нами взгляд'ь на владТЕйе prec. dantis, а
потому въ критическом•ь анализ'): господствующеи док-
трины намъ шганавливат'ься на ним, не зачТ.мъ.
гласны мы и съ первымъ примтромъ, но только каса-
тельно ргес. aecipiOntis. Простое detentio prec.
accipientis ю. случпяхъ precario вещи долж-
ником, ота. залогопривимателя 1) не может, быть под-
вержено никакому сомнТ,кйю я). Остановимся тутъ только
eredi-
ва одномъ фрагментТ,. .который читается такт»:
tor, qui pignus accepit, possessor поп est, ta-
metsi posses•sionem habeat aut sibi tra-
ditam, aut precario debitori conces-
8 ат в). НПогорые писатели 4) толкуюгт, въ данномъ
случаТ слово possessor» не въ смысле\; собстжннато
влад±льца, а того, кто сидит, на эмфитевтикарномъ
им'ЬЕйи в). Если принять нашь вышевыказанный взглядъ
на uaxbHie при pignus, то будетъ уклоняться
отъ совершенно яснаго буквальнаго смысла фрагмента.
Creditor pigneratitius ни въ какоиъ случат, не npi06pt—
таль юридическаго хотя и могт, получить въ
руки заложенную вещь. Поэтому же зиогоприниматель
1) СдЬка эта по словамъ Улыйяна совершилась въ еже-
дневномъ (Ором весьма часто L. 6 S 4 in бп. D. 43, 26.
2) Gajus 2, 60; L. 35 п. 13, 7; L. 22 D. 4.3,. 26:
Е. S 1, 2 D. 41, 2; L. 33 6 о. 41, з.
з) L. 15 S 2 D. 2, 8.
4) Напр. Zi el оп ас К i. Besitz р. 16.
5) Срав. L. 15 pr. S D. 2, 8.