— 68 —

accipientis, или, не выпуская ее и.зт, рукъ, разргћшить

только ею. Думаютч, даже, что оба вида

npekapiYMa обозначены Ь. 1 S З 1). 43. 26 въ словахъ

precario possidere и precar10 uti. Различать же

въ каждомъ частномъ случаТ, npekapiywj. сит possessioue

и sine possessione слТ.дуетъ по господствующему во.з-

1) такъ: въ каждомъ случат npenpiyua слТду—

еть толковать полю precario dantis • по

просьбы precario accipientis.

наприм»ъ, ut sibi in fundo

Если онъ просит•ъ,

morari liceat, ut in possessione esse liceat, то получа—

еть только de entio 2). Если же онъ просить, ut sibi

possidere liceat, то . слеЬдуетъ толковать

въ буквальномъ смыслј; просьбы и тогоа только укло—

няться отъ него, когда вещь вт, пре—

ирное ясно выразился въ ограничитель-

номъ смысл± в). Если же въ данномъ случать нельзя

нав±рное предполагать то или другое вда-

вещью, то одни ученые. какь сказано, несчита-

ютъ неМходимымъ перенось на prec. acci-

piens; большинство же принимаетъ это; какъ болТе

соотвТ,тствующее природТ. npekapiYMa. Общее подтверж-

послтднему вилять въ такихъ словахъ источни—

ковт.: meminisse autem nos oportet, опт, qui precario

habet, etiam possidere 4).

1) См. К ie r и I ff. Theorie d. дет. Civilr. ' В. р. 355 п.

2) Ь. 6 S 2 D. 43, 26: is. qui rogavit, ut precario in fundo

moretur, поп possidet, sed possessio apud ешп, qui concessit. те-

manet. L. 21 D. 43, 26: L. 10 S D. 41, 2.

З) L. 15 S 4 D. 43. 26: еит, qui precario rogaverit, ut sibi

possidere liceat, nancisci possessionem, поп est dubium.

4) L. 4 S о. 43, 26.