ЖАКЪ ВОСПИТАТЬ ИЗЪ СВВЯ ВЫСИПГО ЧЕЈОВЪКА. '
59
заВмъ узе смотржь, что сталось съ. его семьей; или же какъ
огородникъ сначала долженъ выполоть грядки, а потойъ уже
с“ть.
съ неустановившимися подобенъ ко-
раблю безъ компаса или лошади безъ узды. челов'Ька
столь же часто направляются въ дурную сторону, какъ и въ хо-
рошую. Поэтому онъ додженъ стремиться кь такимъ же
Hi8Mb, какъ И-Инь, который находилъ въ Тао импе-
раторовъ Яо и Шуна. По словамъ Шу-Кинга, „H&MtpeHiz должны
утверждатьса на томъ, что справедливо, и словамъ нужно вни-
мать, поскольку они • соотмтствуютъ справедливости“.
сердца должны быть направлены только кь тому, что
справедливо; и если воля утверждается на доброджели, то испор-
ченность не можетъ ИМ'ћть
нельзя совратить съ пути человПа, обладающаго твер-
дою волей. „Иравитель большого государства можетъ погибнуть,—
говориль вола не можетъ быть отнята даже у са-
маго обыкновеннаго человпа“. Челов1;къ, конечно, можетъ поддаться
и отречься отъ воли, какъ, наприм»ъ, Хвуй и Шао-
Линь, которые, по словамъ Конфуијя, „отреклись отъ воли и под-
дались скверн•ћ, хотя ихъ и носили здравый смыслъ, а по-
ступки были такими, ПЕЪ ихъ жаждутъ виджь люди“. Самая
надежная основа для воли, это — yqeHie. „Въ пятнадцать л“ъ, —
говориль — мой умъ быль склонень кь въ три-
дцать лмъ я стояль твердо, въ сюровъ я уже не
въ пятьдесятъ я зналъ ptureHiH Неба, въ шестьдесятъ — мое ухо
было послушнымъ органомъ для истины, въ семьдесятъ
я могъ сМдовать своего сердца, не нарушая спра-
ведливости “ .
Настойчивое въ связи съ волей, которая твердо и
искренно направлена на путь долга, HecoMHtHH0, приведетъ чело-
уКка кь доброджели. Усовершенствовавъ свое 8HaHie, онъ можетъ
безошибочно различать истину; а если его умъ будетъ склонень
истингћ, то онъ уже вступить на путь кь исправле-
сердца.
Не придерживаясь крайняго MHtHig объ испорченности чело-
BtIIecuro сердца, однако, полагаютъ, что оно не-
спокойно и склонно въ а cTpeM.leHig его кь истин-
ному пути ничтожны. Изъ сердца исходятъ: гнОъ,
печа.ль и радость, и если не контролировать этихъ чувствъ надле-
аащимъ образомъ, то они могутъ нарушить которая
должна царить высшаго человпа. Эти дурныя страсти
Чу-Хи уподобляетъ грязи, воторая лежитъ на бочки, въ то