120
ВЕЛИКИ рвлини востоп.
ствуетъ энергнчно, тотъ иМетъ передъ собою 1Ьль. Кто не дм-
ствуетъ противь своей природы, тотъ долгоденствуетъ, а кто уми-
раетљ и не погибаетъ, получаетъ
Принято уважать сильныхъ и презирать слабыхъ•. Но люди
забываютъ, что изъ слабости вытекаетъ сила и что вещи
часто поОждаютъ твердыя. Во всемъ Mipt Н'Ьтъ болгЬе слабаго
тЬла, ч%мъ вода, и Т'ћмъ не MeHte она всего разрушаетъ
плотныя и твердыя йла. мягкое и гибкое ползучее расте-
Hie не истощаетъ, а подчасъ и не губить сильнаго дерева, во-
кругъ котораго оно обвивается? Какая скала можетъ устоять пе-
редь непрерывно подтачивающей ее каплей воды? Все трудное
на должно начинаться съ легкаго все великое — происхо•
дить изъ малаго. „Мудрецъ никогда но берется за великое и
поэтому можетъ выполнить великое. Тотъ, кто безъ труда согла-
шается, рыво держитъ слово, а тотъ, кому многое дается легко,
будетъ также имгћть много Мудрецъ считаетъ вст,
вещи трудными и никогда не им'ћетъ Другими сло-
вами, онъ предвидитъ дурныхъ временъ и, благодаря
своей осмотрительности, принимаетъ М'Ьры. Онъ помнить, что де-
рево, широко раскинувшее вжви, выросло изъ слабаго побга, н
что девятиэтажный замокъ быль воздвигнуть на маленькой на-
сыпи. Поэтому онъ берется за работу, когда она еще не офор•
млена, и устраиваетъ до безпорядковъ. Все
хрупкое легко разбивается и все мелкое легко разсыпается. Онъ
такъ же тщательно доканчиваетъ Д'Ьло, какъ и начинаетъ его, и
поэтому всегда даетъ ему обороть.
Мудрый чедоућкъ остерегается мелкихъ зла, какъ
въ своемъ сердцћ, такъ и въ окружающемъ Mipt, и, НЕИМЪ обра-
зомъ, совершаетъ Уничтожая с1;мена, онъ разру-
шаетъ огромный Л'ћсъ, который внросъ бы изъ нихъ. Онъ сми•
.ряется и этимъ изб'ћгаетъ грозныхъ которымъ под-
вержена высокомрная гордость. Онъ унижается и этимъ пред-
охраняетъ себя; онъ сгибается и отъ этого выпрямляется; онъ сми-
ряется и отъ этого удовлетворяется. онъ умаляетъ себя и отъ
этого преусшћваетъ. Онъ отъ страстей и тогда овла-
дфваетъ духовною сущностью Тао. Онъ тщательно охраняем,
я внутренняго человјка“ и неприкосновеннымъ возвратится туда,
откуда произошелъ. Онъ привязывается только въ дЈйствитель•
ному и отстраняется отъ всего показного и поверхностнаго. Онъ
цјнитъ сострадате, и
Лао-Цзы, такъ же, кавъ и считалъ болтуна подозри-
тельною личностью. Челов'ћкъ не можетъ . спокойно стоять на ци-
почвахъ; и чедовПъ, который постояно старается занять первое