126

ВЕЛИКИ РИИГIИ ВОСТОКА.

когда не позволяетъ себ выйти изъ и

Таково которое Лао-Цзы изложил въ Тао-те-виш%. Мы

всщ%чаемъ много съ этимъ древнимъ • Bip0BaHi6Mb въ

восточныхъ и западныхъ странахъ. Интересно, что од-

нихъ и же предметовъ, им'Ьющихъ высшее для че-

ловПа, породило одинаковые результаты у проницательннхъ гре-

ковъ, у хитроумныхъ индусовъ и у прозаичннхъ витайцевъ. 0

жизни Лао-Цзы тавъ мало измстно, что мы не можемъ сказать,

позаимствовалъ ли онъ свое изъ или нрВтъ. Но вакъ

бы то ни было, а сходство между основами индусскаго мистицизма

и таоизма поразительное. Когда мн узнаемъ, что ми-

етицизмъ „требуетъ безворыстной любви взамевнъ корыстной ре-

что онъ реагируетъ противь

и педантической литературы Ведь; что онъ отождествляетъ въ сво-

емъ пантеизм'ћ субъекта съ объектомъ, поклонника съ предметоиъ

что онъ стремится въ c.IiHHiro съ безвонечнымъ; что

онъ считаетъ нужнымъ для этого полнМшее 6e3l(McTBie, само-

и всякихъ силъ; что онъ иметь свои

чудодћйственныя 06bacHeHik, т. е. • свою сверхъесте-

етвенную область“ (Vaughan), то мы, словно въ зервал5 видимъ

различныя фазы, которыя таоизмъ пережилъ съ того времени,

кавъ онъ впервые зародился въ Лао-Цзы, и вплоть до позд-

нмшаго его суейрнаго p8BHTig.

Лао-Цзы не раздћлялъ многихъ воторыя впосл%д-

CTBiH вкрались въ его систему. Онъ пропойдывалъ не суемрное

а отвлеченную Мру въ безвонечную сущность. Хотя его

и повело въ пантеистическому TBopeHiz

съ творцомъ, а въ Н'ђкоторыхъ его усмотрјна была

система чаръ и заклинајй, которая въ позднђйпйя времена уро-

нила ио все же Тао-те-вингъ, безспорно, свидћтельствуетъ,

что его авторъ быль чуждъ всгЬхъ этихъ

человћва прямо противоржитъ и самоуничижетю, кото-

рыя Лао цзы. пропов%дывалъ совершенно исвренно, а его

выродившихся послгъдо;ателей идетъ въ разрЬъ съ его ненавистью

ко всякому обману. онъ создалъ возвышенную чистую систему,

въ нравственныхъ не только не уступалъ другимъ

язычесвимъ философамъ, а даже значительно превзошелъ ихъ

BCtXb, провозгласивъ одно изъ славн%йшихъ пра-

вилъ: „плати добромъ за зло“.