— 36 —

опред'Ьляетъ г. Буслаевъ стиль заставокъ по заглав-

нымъ буквамъ. Какое же находимъ мы у еедора Ива-

новича точное onpeJOJIeHie стиля заставки? „Невзра-

чнан пачкатня!' Тутъ весьма кстати можно сказать:

la critique est ais6e, mais l'art est difEcile.

Продолжаемъ искать: не окажется-ли въ трактатЬ о

заглавныхъ буквахъ и заставкахъ какого-либо еще за-

M'htmHiH, и вотъ находимъ, на стр. 7-й, второе зам1;-

„Фраза, некстати сказанная Французскимъ худож-

никомъ о рукописи Архангельскаго собора, вполнгЬ при-

м'ћняетсн кь этому русскому орнаменту Х ПР вћка, от-

личающемуся, дћйствительно, тоновъ“.

Г. Буслаевъ все еще сомнтается и, приписывая

автору какую то несуществующую Фразу, воображаетъ.

будто бы въ насм'Ьшку сказадъ, что

заставки Архангельскаго отличаются гар-

тоновъ, принадлежащею желтымъ племенамъ.

Критику очень желательно, чтобы безъ всякой цере-

называли ихъ „невзрачною пачкатнею“. Въ

нашихъ глазахъ эти заставки, не только отличаются

тоновъ или весьма замћчательнымъ сочета-

HieMb цвЖовъ, но owh, вообще, весьма хороши и не-

сравненно выразительн'ће и лучше всгВхъ подолокъ

МХ столня подъ западныхъ госу-

дарствъ.

За сими двумя критика, мы не нахо-

димъ, на всемъ пространств“ћ обширнаго трактата объ

орнамент'В—никакихъ другихъ относящихся

кь о русскомъ искуссгв'Ь.

За то мы имгВемъ случай ознакомиться со взглядами

самого г. Буслаева на pyccRie орнаменты.

„Кому случалось перелистывать, говорить онъ, рус