— 36 —
опред'Ьляетъ г. Буслаевъ стиль заставокъ по заглав-
нымъ буквамъ. Какое же находимъ мы у еедора Ива-
новича точное onpeJOJIeHie стиля заставки? „Невзра-
чнан пачкатня!' Тутъ весьма кстати можно сказать:
la critique est ais6e, mais l'art est difEcile.
Продолжаемъ искать: не окажется-ли въ трактатЬ о
заглавныхъ буквахъ и заставкахъ какого-либо еще за-
M'htmHiH, и вотъ находимъ, на стр. 7-й, второе зам1;-
„Фраза, некстати сказанная Французскимъ худож-
никомъ о рукописи Архангельскаго собора, вполнгЬ при-
м'ћняетсн кь этому русскому орнаменту Х ПР вћка, от-
личающемуся, дћйствительно, тоновъ“.
Г. Буслаевъ все еще сомнтается и, приписывая
автору какую то несуществующую Фразу, воображаетъ.
будто бы въ насм'Ьшку сказадъ, что
заставки Архангельскаго отличаются гар-
тоновъ, принадлежащею желтымъ племенамъ.
Критику очень желательно, чтобы безъ всякой цере-
называли ихъ „невзрачною пачкатнею“. Въ
нашихъ глазахъ эти заставки, не только отличаются
тоновъ или весьма замћчательнымъ сочета-
HieMb цвЖовъ, но owh, вообще, весьма хороши и не-
сравненно выразительн'ће и лучше всгВхъ подолокъ
МХ столня подъ западныхъ госу-
дарствъ.
За сими двумя критика, мы не нахо-
димъ, на всемъ пространств“ћ обширнаго трактата объ
орнамент'В—никакихъ другихъ относящихся
кь о русскомъ искуссгв'Ь.
За то мы имгВемъ случай ознакомиться со взглядами
самого г. Буслаева на pyccRie орнаменты.
„Кому случалось перелистывать, говорить онъ, рус