65

гая, согласно переводу Эйзенменгера, что талмудъ приво-

дитъ одно Ойствительно прекрасно «перлы

въ устахъ A6aiH, Родингъ дћдаетъ на стр. 60 злостное

ynoTpe6ueHie изъ слова «перјъ», хотя еврейское слово,

употребляемое въ этомъ талмуда, вовсе не означаетъ

«перлы. Приводимое Ролингомъ на стр. 38 своего сочине-

Hia талмуда, будто болтовня раввиновъ заслужи-(к/

ваетъ такого-же какъ весь законъ, есть грубое

Соотвмственное мыто талмуда совершен- а/џ

но другой смысдъ,—и тамъ даже вовсе не идетъ ргвчь о

раввинахъ, а объ ученикахъ мудрецовъ, т. е. объ ученыхъ

Й..телр )

и благочестивыхъ людяхъ. Но въ Ролинга кишитъ

раввинами. Такъ онъ на той-же стр. 38 ложно относить

раввинамъ то, что дМс.твитедьно относится кь высше-

му судилищу, по кн. Моисея. Такъ онъ называетъ рав-

винами мудрецовъ и учителей мододаго покол-

HiH. И даже самка ворона является у него раввиномъ!

Не MewBe неопредиенно и расплывчато [10HHTie Ролинга

о талму$. Онъ называетъ талмудомъ не только Ойстви-

тельный текстъ талмуда, но и разныя тод-

k0BaHia и k0MMeHTapi[1 кь нему. Такъ на стр. 42 онъ Осы-

дается на трактатъ Berachoth, 61', въ того,

что Бон танцовалъ съ Евой, когда Онъ, въ видгВ посажен- С 5

наго отца, доставилъ ее Адаму. Между твмъ эта сказка раз-

сказывается въ еврейско-нМецкомъ для народа

отъ 1602 г., гд'в говорится о похвальности YBeceaeHiH ие-

Что сказали бы, если бы кто нибудь ссылался на

De civitate Dei св. Августина и дМствительно и“лъ бы

при этомъ въ виду изъ «Прекрасной Мелузины?»

И такъ какъ Родингъ самъ не знаетъ талмуда, то онъ

только подправдяетъ дла своей цми разнын безсмыслицы,

собранныя изъ талмуда Эйзенменгеромъ, Такъ онъ на стр.

40—41 распространяется о разныхъ чудесныхъ сказкахъ

насчетъ трапезы ]eBiaeaHa въ будущей жизни. Между Т'Вмъ

фигуры въ этихъ сказкахъ представляютъ лишь образы ду-

6