S 65 рас

179

изъ-за строгаго хозяина (слишкомъ) молодая пойду замужъ”

es nicu рес sava vira: es gribu likt ti deva lngt Мад. XIII 1, 6

„я пришла изъ-за своего мужа: я прошу (за него) молиться

богу (поминать его)“; gafa laika рёс LP. VII 1, 201 „отъ

скуки“; ta ba рос Mancelius Post. 132 „по тому именно“

(зд•Ьсь пред.логь отд-Ьленъ отъ управляемаго слова частицею

ba); рос Ка или Кв-рёс или рос Кат (dat.) или рос КО (асс.-

instr. s.) „почему“ (Ulmann); (acc.-instr. s.) рос tt es tevi nevai-

птји (Ulmann) „ит dieser Sache willen gebe ich dir keine

Schuld"; (instr. pl.) es nekaptu kumera рёс bajara meititam

Спр. 2$ „я бы не идился на коня ради боярскихъ дочерей“ ;

рос meitam (въ вар. : prek> т. или meitu dor) rtzes zed BW.

6467, 2 „ради (для) д•Ьвицъ цв•Ьтуть розы“. Передъ рос въ

н“Ькоторыхъ говорахъ являются формы тапи, tavu, savu,

вызванныя в•Ьроятно оборотами тапи tavu bAd(u),

savu bAd(u), о которыхъ ср. выше стр. % сл.: savu рас

(Сауссенъ ВВ. ХП 236) „ради себя“ ; тапи рёс (въ вар. : тапи

zamu acis neneset BW.

bld или manis dor или manis рос)

6574 var. „изъ-за меня (отъ стыда) не опускайте глазъ".

Сюда присоединяются Takie обороты какъ manis рос „что

до меня касается“ (н. meinetwegen, уступительно); darguma

рос (или рос dirguma) td varatu дап pirkt (Ulmann) „что до

ц•Ьны, то можно было бы это купить“.

Наконецъ, предлогь рос (какъ и н•Ьм. nach) им±еть зна-

„сообразно съ, подобно“ : (деп. s.) рёс masu ntruna>a-

nas (Ulmann) „по (первоначально: посл±) нашему уговору“

рёс pratifa BW. var. (въ вар. : ра pratam) или рёс (въ

вар. : ра) ... pratitam (dat. s., должно-быть, подъ

дат. падежа при однозначащемъ ра, ср. выше стр. 145) ВУ/.

7170 var., 9479 var., DL. IV 122 или рос pr%tu (acc.-instr. s.)

BW. „по ДУШ“Ь (вол±, вкусу,

amuru ntlika blakus рёс LP. VII 1, mI „молоть онъ

положилъ восл•К (себя) удобно для хватанВ1" ; vasaru тап

staiot рос meitinas, рос sevinas; рос sevinas galu pinu, рос

meitinas kbjas avu BW. „въ это л•Ьто я должна ходить

похожею на д±вицу, похожею на жену: подобно жен•Ь я за-

плетала волосы, подобно я обувала ноги“ ; рос tera

brautes LSpr. П 318 „nach Art eines kalbes blbken” ; (Els рос

tbva krit (ibid.) „сынъ урождается въ отца“ ; (деп. pl.) рос

leitiiu es dzedaju BYV. 353 „я п•Ьла подобно литовцамъ" ;

(instr. pl.) venam bt>u, пе visem, рос Lairnites likumEm BW.