S 71 pret
191
такъ и для : (деп. s.) preti 1)
kalna tac5dams Ltd. 4736 „б±жа въ гору“; matus pret debess
sacelis (Zk. VII заг. 146) „поднявъ волосы кь небу“; Кат Ш
sata pretim kalna B&V. „чей тоть дворъ напротивъ горы“
pret saules (Stender стр. 18) „nach der Sonnen zu" ;
pret
zem6ra (Hugenberger Мад. II 2, „те; Роррау"; (acc.-instr. s.)
zi.;d abele pret Bbeli, ... dzed rna.sita pret misihu 2) BW. 251 и
252 „цв±теть яблоня насупротивъ яблони, поеть сестрица
насупротивъ сестрицы“; dzed, rnasita, tu pret mani BW.
241—4 „пой, сестрица, насупротивъ меня“; pret v0jihu ausi
gruu BW. 225 „я поворачиваю ухо кь в•Ьтру” ; pret kalnihu
(въ вар. : preti kalna) netec0ja BW. 97, „(р•Ька) въ гору не
текла" ; Кари pret kalnihu BW. 4544 „я поднималась въ гору“
balti birzi, malni elk>hi cits pret citu ltcijis; mani .
balelihi
cits pret citu klanijas BW. 3449 „б•Ьлыя березы, черныя ольхи
нагибались другь противь друга; мои братцы кланялись
другь-другу” ; pret saulit' sildijts (Трейландъ нар. п. N2 379)
„на солнышк± я гр±лся"; pret straumi 3) LP. VII 1, „про-
тивъ теченВ1” (плыть); tas птсёја laivu gr&zt: preti v6ju, pret
6deni Спр. 2 вонь ум•Ьлъ лодкой править: противь в•Ьтра,
противь ataseda pret ... higu stenderiti Спр.
„ус±лась противь оконнаго косяка“ ; senu kast pretim rita
ausekliti Спр. 310 „с-Ьно грабить насупротивъ утренней
зв•ЬздыИ ; rasa pret sauliti spid BW. „роса на солнышк“Ь
блистаете; spidi, .
m6nestiii, pretim тапи ... ltgu BW.
var. луна, противь моего окна“ : atsasBdu ... pre-
feim (изъ pretim) sovu ра1ојейи BW. 8337 „я ус±лась про-
тивъ своего поносителя“ ; laivu iru pretim meitu mamulihu В\ЛТ.
11051 пя гребъ (сидя) въ лодк•Ь навстр•Ьчу матери дочерей“ ;
snedz, meitifa, savu rdku pretim dairu tAva d&lu BW. II&9, 6
„протяни подай), д•Ьвица, свою руку (къ) красивому
1) Какъ уже выше сказано, книжную форму preti слвщетъ,
можеть-быть, читать какъ preti.
2) Въ этомъ же стих•В изъ инфлянтскаго наргВтЈя Мад. XIV
2, 181 послев pret сл•вдуеть dat. s. (0berai, mOSehai); можеть быть,
что pret им%еть туть
З) Тугь же немедденно с.Ј1'Вдуеть обороть pretstraumes zili
„траву (плавающую) противь теченвт“ ; предлога съ падеж-
ною формою, сд•влавшись onpexBJWHieMb другого существительнаго,
слилось въ одно слово, принявшее форму род. падежа, весьма упо-
требительнаго въ такихъ оборотахъ, ср. выше стр. 67.