28

ар S 8

B1,V. 956 „о себ•Ь лишь я пфла, о своихъ братцахъ", ab ttru

run0dama Вольтерь Мат. 244 „другого оговаривая“, Ка soki ар

tevi роёи? Лит. хрест. 146 „что говоришь о себ+, самомъ ? и

Въ инфлянтскихъ сказокъ постоянно встр±чаемъ

ар „о“, напр. ар Кайей0т Zbi6r 239 „о kOzkach", ар gaileiti

Zbi0r 245 „о kogutkua, ар treis mOsys Zbi6r 321 „о trzech

siostrach", ар treis br0Ti Zbi0r 327 „о trzech braciach". Въ

нижнелатышскихъ говорахъ ар обыкновенно сохраняетљ

первоначальное м•Ьстное и въ „ои латинск.

d6) изв±стно мн•Ь только изъ народныхъ п•Ьсенъ, а въ верхне-

латышскихъ говорахъ, какъ и въ литовскомъ (ср. kurschat

Gramm. S 1440) арё, предлогь этоть повидимому обыкно-

венно соотв±тствуеть по русскому „о“, и перво-

начальное whcTHoe „вокругь" выражается тамъ

сложною формою apreik (лит. apli6k), ср. S 10.

Какъ видно изъ приведенныхъ предлогь ар

обыкновенно требуеть винит. падежа; что при ар издавна

стояль вин. п. (а не творит. п.), можно судить какъ на осно-

инфј:янтскихъ текстовъ, различающихъ еще вин. п.

ар J0ni Лит. хрест.

отъ творит. п. (напр. асс. s.: runOt

146 „говорить объ 1оанн•Ь", eneeri 1ф „ангела“ ; instrum. s.

ar yudehu 146 „съ водою“, ar eneeru 148 „съ ангеломъ"),

такъ и на литовскаго языка, гд•ћ предлогь аре

требуеть именно вин. падежа (только въ старолитовскихъ

текстахъ, ср. Bezzenberger GLS. 244 и Lit. Mitt. V 240, из-

встр±чается род. п. при арё).

S 8. Сложенныя сь ар существительныя означають то,

что такъ или иначе окружаеть выражаемое несло;к-

нымъ именемъ, напр. apauii „недоуздокъи (собственно: то,

что находится вокругь ушей), apkakle „воротникъ, шиво-

рот-ь" (ср. лит. apkak16 Юшкевичъ Слов. или apikaklb kurschat

Wrtb. или арУКаК1е Bezzenberger GGA. 185, Т, apkaime

или apc&ms „сос•Ьдство деревень“ (ср. лит. apikaime kurschat

Wrtb. или apjkaimb Юшкевичъ Слов.), aprtce „обшлагь" (ср.

лит. apyrankb „браслеть" или aprankb „рукавчикъ" Юшке-

вичъ Слов.), apdaris конецъ рукава у рубашки И DL. III

appurvis „низменность вокругь болота“, apmari (Ulmann)

„einzelne St0cke Feldes ап der Grenze”, aps6rde „дерево во-

кругь сердцевины“ DL. Ш aprihkis покругь", apgabals

„окојютокъ, окрестность“. Другой характеръ им±ет-ь слож-