47

S 16 ar

платокъ съ головы“, аг jNus (atnBcis) Мад. Х 3, % „верхомъ

Предлогь аг ставится также при именномъ

(прибыль)“.

обозначающемъ временное или постоянное

тЬлесное или душевное качество подлежащаго (часто еще

употребляется instr. qualitatis безъ предлога): iztec6ja klausites

pliku galu. mallu muti, ar basam kajitarn 446, З (появле-

Hie предлога ar зд±сь обусловлено только раз-

м•Ьра) „выбеЬжали прислушиваться съ обнаженною головою,

съ нечистымъ лицомъ, съ босыми ногами“, риКе аг blavis

zbdis (Нидденъ) „цв•Ьтокъ съ голубыми нв•Ьтами", kraze ar

рёпи (Вольмаръ) „кружка та (запачкана) молокомъ", skrifl

ragafc ar Seiys golvys Zbi6r 395 „leci smok z szeSciu g*owami".

ДалЬе является предлогь аг передъ именнымъ поня-

TieMb, вызывающимъ (причиняющимъ) то или другое

или !lMcTBie подлежащаго (изр±дка еще является instr. безъ

предлога) : ta ar savu lapnumihu s6des ilgi vaiiao BW. 829

„та при своей гордости будеть долго сидень съ веЬнкомъ“

ar lelu slinkumu lekas ta tts matus savelt „von grosser Faul-

heit lasst sie die Haare sich verw0hlen" Mancelius Phras. сар. V..,

ar maiziti ntliku{as (galdam kajas), пе ar zaltu, sudrabihu B&V.

1425 (въ вар. Bwbc•ro ar

— пт съ род.) „отъ хл±ба скриви-

лись (у стола Кножки), не отъ золота, серебра“, miris аг

tadu kaIt6jumu Мад. XIII 1, „умерь отъ чахотки“, jaunas

meitas saslirnu}as ar tt giiiu nelaimiti BW. 839, „моло-

дыя д4вицы забол±ли бол•Ьзнью бедеръ", slims ir ar drudzi

Мад. XIlI 1, 4 „онъ боленъ лихорадкой“. И не только передъ

Ha3BaHieMb бол±зни является ar, но также передъ Ha3BaHieMb

той части тЬла, которая заб0ЈЊла: аг muguru nevar6ju BW.

„я страдала спиною“, virs saslimis ar kaklu LP. VII 1,

1255 „у мужа забол•Ьла шея“, vit> sadzas ar galvu Hesselberg

S 311 „er klagt 0ber kopfschmerzen", ••,'ifi brac ar krtitim ibid.

„er klagt 0ber Brustschmerzen", vii> gul ar v{daru ibid. „er liegt

ап der Ruhr", viN ntmira ar kaklu LSpr. П 313 „er ist де-

storben ап einer Halskrankheit".

Именное съ ar является также въ зависимости

отъ прилагательныхъ со „полный“ (вм±сто ar

й1ат

также instr. или деп. безъ предлога): pilns kakts ar ..

(Zk. VII заг. 554) „уголь полонъ яицъ".

Именное при ar иногда зависитљ отъ

тождества или равенства (instr. безъ предлога такъ не встр±-

чается): tztls аида ar lepifu vert lazdas krtmita•, es izaugu