— 83 —
въ Апостолахъ 1-й это слово почти везхЬ встр±чается
непереведеннымъ. Изъ указанныхъ нами псашовъ только въ
одномъ1) находится вм±сто еуяостась слово пестеиник: но зд±сь
упостасъ им%етъ иное нежели въ другихъ псалмахъ,
вменно твердой почвы. Въ еврейскомъ подлннпк± зд%сь
стойть существвтельное (по 0rt гит Steien,
Grund), отъ корня — стояпљ — съ praeformativum.
Посему и въ печатсомъ спвянскомъ текстЬ сохранень тотъ же
переводъ: кь тим•ЬнЕи глБвнны, и н±стк постоп-
Hin»; по-русскому переводу Мандељштама: «погрязъ я въ топь
глубокую и не на. чеш стать». Во встхъ же другихъ обозна-
ченныхъ нами м±стахъ псалмовъ {лбттал; оставлено безъ пере-
вода, а въ поздн±йшпхъ рукописяхъ и въ печатвомъ текстЬ пере-
дается словомъ составь, хотя по еврейскому тексту От:бстатк
въ разныхъ псалмахъ им±еть не одинаковое BHaqeHie. Такъ въ
Пс. 38, ст. 6 и 88, 48 это слово соотв±тствуетљ еврейскому
вљю, гремя; въ Пс. 38, 8 — — наДеоюДа, упованге,
а въ Пс. 138, 15 сову: — страдательной форм% пуалг
(1 .шцо единственн. числа прошедшаго совершеннаго) глагола
арт — вышивапљ и.тп ткать узорами, а въ переносномъ смысхЬ
создавать, образовать 2).
Что касается древнНшаго текста Апостола, то г. Воскре-
eeHckii 8)• справедливо пом%стшъ между сдовами кои
оставлены непереведенными. Но сл'Ьдуетъ зам±тить что въ руко-
ппсяхъ не рвдко с.м%шввается греческое слово оупестаск по со-
со славянскимъ постатк (+фа;, часть). Такимъ образомъ
Древнеслав. Псадтырь Свноновскую до ТЫ, изд. арх. М. 1880—81;
псины изъ глаголическ. рукописей XIV в. въ изд. Ша•арика: PamAtky Та-
golsk6h0 pfgemnictvi, стр. 66, 69, ц въ сборввк± Берчича подъ 3ar•zaBien:
«Ulomci svetoga pisma ч. П, стр. 84, 56, 77, 118; а также древнеглтозическую
пситырь Сива1скую, изданную ГеИтдеромъ въ Зггреб% въ 18 г.: Psalteriam.
Glagolski SpomemT monutira Sinai-brda.
1) пе. 68, з.
2) Подобный двоякТ сныть глагола ткать ны встр%чаеиъ и въ другихъ
языкахъ; наприм±ръЕ •Јз:миу, texere, virken.
З) czouckii переводъ Апостола, стр. 15, 86—87.