— 83 —

въ Апостолахъ 1-й это слово почти везхЬ встр±чается

непереведеннымъ. Изъ указанныхъ нами псашовъ только въ

одномъ1) находится вм±сто еуяостась слово пестеиник: но зд±сь

упостасъ им%етъ иное нежели въ другихъ псалмахъ,

вменно твердой почвы. Въ еврейскомъ подлннпк± зд%сь

стойть существвтельное (по 0rt гит Steien,

Grund), отъ корня — стояпљ — съ praeformativum.

Посему и въ печатсомъ спвянскомъ текстЬ сохранень тотъ же

переводъ: кь тим•ЬнЕи глБвнны, и н±стк постоп-

Hin»; по-русскому переводу Мандељштама: «погрязъ я въ топь

глубокую и не на. чеш стать». Во встхъ же другихъ обозна-

ченныхъ нами м±стахъ псалмовъ {лбттал; оставлено безъ пере-

вода, а въ поздн±йшпхъ рукописяхъ и въ печатвомъ текстЬ пере-

дается словомъ составь, хотя по еврейскому тексту От:бстатк

въ разныхъ псалмахъ им±еть не одинаковое BHaqeHie. Такъ въ

Пс. 38, ст. 6 и 88, 48 это слово соотв±тствуетљ еврейскому

вљю, гремя; въ Пс. 38, 8 — — наДеоюДа, упованге,

а въ Пс. 138, 15 сову: — страдательной форм% пуалг

(1 .шцо единственн. числа прошедшаго совершеннаго) глагола

арт — вышивапљ и.тп ткать узорами, а въ переносномъ смысхЬ

создавать, образовать 2).

Что касается древнНшаго текста Апостола, то г. Воскре-

eeHckii 8)• справедливо пом%стшъ между сдовами кои

оставлены непереведенными. Но сл'Ьдуетъ зам±тить что въ руко-

ппсяхъ не рвдко с.м%шввается греческое слово оупестаск по со-

со славянскимъ постатк (+фа;, часть). Такимъ образомъ

Древнеслав. Псадтырь Свноновскую до ТЫ, изд. арх. М. 1880—81;

псины изъ глаголическ. рукописей XIV в. въ изд. Ша•арика: PamAtky Та-

golsk6h0 pfgemnictvi, стр. 66, 69, ц въ сборввк± Берчича подъ 3ar•zaBien:

«Ulomci svetoga pisma ч. П, стр. 84, 56, 77, 118; а также древнеглтозическую

пситырь Сива1скую, изданную ГеИтдеромъ въ Зггреб% въ 18 г.: Psalteriam.

Glagolski SpomemT monutira Sinai-brda.

1) пе. 68, з.

2) Подобный двоякТ сныть глагола ткать ны встр%чаеиъ и въ другихъ

языкахъ; наприм±ръЕ •Јз:миу, texere, virken.

З) czouckii переводъ Апостола, стр. 15, 86—87.