общему правилу получатель вещи по эстиматорвой сд%п•

@rHtaiT8) не отв%чаеп за случайныя I). Но Вь

такомъ случа% онъ й не можеть считаться собвгвенникоиъ,

а потому „ omininium reik остается въ рукахъ вторат

контрагента. Съ сказаннымъ вполн1 сот.Осуется

того же шрита Улыйана

которое гласить: ,yres vendibe

поп desinunt csse теае, quamvis vendid6ro, nisi зете soluto, ..

dato

То есть, тогда только первовачадвный

хозяинъ вещи перестаетъ быть собственникомъ ея, когда

подучены деньги за нее иродавцемъ или, въ даютмъ сду-

ча*, serutarias'oo, обязаннымъ передать ихт первоначаль-

ному хозяину.

Въ такоцъ же смысй выражается и Павель (sententiu

rETt.w П, tit IV, 4): „si rem aestimatam tibi (Wro, ut distraeta

реип deferr— ещие perierit: si quidem едо te rogavi,

тео perieulo perit: si tu de vendenda promisisi 3), tuo periculo perit.

Сюда относится также Фрагментъ (1. 11 pr.

D. 12, 1), г$ р%чь идетъ о сд%д. случат, Bnoc.ri3WTBie

подучившемъ Ha3BaHie „ontractus mohahae”. А. желаетъ за-

вять деньги у В. У В. ихъ н%ть, но у него есть драго-

1фниая вещь (lanx vel твда), которую онъ и даетъ А. мя

продажи и съ т%мъ, чтобы онъ удержалъ вырученныя

такиирь обравомъ деньги заимообразно. Подожимъ, вещь

1) Въ такоиъ же црибдивитвљно синея выражается Камбекъ (Cambecq,

вышеупом. стр. 8). U1piani sententia haec est: rei ptriculum fert,

qui rogavit

Non levis omnino est qnaestio: rogare qui Bibi velt. Exsistimo

Ьапс вепШпМат езде: altetnrn, preclbus sui peculiariB eommodi

per6cere, ut педоИиш Blter quoddam ineat.

г) ВНЕО елт.• .Bi tu de vandnd• promiBistF НпеЬКе ва%дугь

читать: hBi tu те (лвчй“, EtuBTfag был првмашен.).

фв. Gneist „1пвмеиИопвт et N01•rumjari1 omani

стр. Ш.