ПЛЕМЯ И ЗЕМЛЯ.
85
Я строго придерживаюсь что Fine, права и обя-
запности котораго служатъ главнымъ предметомъ Corus Besc-
па и которое въ перевод± передается словомъ «Tribe», не
было ни племенемъ въ самомъ широкомъ ни семьею
въ современномъ смысл±, т. е. группою нисходящахъ потом-
ковъ находящагося въ живыхъ, предка, а обозвачало собою
родъ (Lept). Это есть группа родственниковъ, им±ющихъ об-
щаго предка, котораго уже Н'ђтъ въ живыхъ, но при этомъ
ихъ отъ него представляется не миеомъ и не
а несомн±ннымъ фактомъ. Это есть соединенная
семья индусовъ, признани которой видоиз-
ос±длой жизни на изв±стдомъ простран-
ствђ земли. Эта совокупность или
кровныхъ родственниковъ, о которой мнгЬ приходилось нь-
сколько разъ говорить и прежде, обусловливается постояннымъ
семейной связи ньснолькихъ, а быть
можетъ и весьма многихъ Въ большей части всего
цивилизованнаго Mipa существуетъ такое правило, по которо-
му семья, вслЪдъ за смертью ея главы, по но вс±мъ
юридическимъ вопросамъ, распадается на отдЪльныя личности,
или на изв±стное число повыхъ семей. Но такой исходъ не
имгЬетъ необходимости. Группа, состоящая изъ тьхъ
лицъ, которымъ мы даемъ общее Ha3BaHie родственниковъ
нашихъ братье%ъ, племянниковъ, д±довъ (great-uncles) и двою-
родныхъ братьевъ, точно также, какъ и напш и
нисходятгйе родственники, не смотря на изввстныхъ
членовъ семьи, можетљ сохранить связь, . обусловливаемую не
только • кровнымъ родствомъ или взаимною привязанностью, но
и взаимными правами и обязанностями, предписываемыми или
закономъ. Такого рода хоро-
шо изв±стна инд±йскому праву подъ именемъ соединенной
нераздђльной семьи, иди, употребляя ботве подробное выра-
семьи, «соединенной общею пищею, и
имуществомъ». Если индусъ д±лается родоначальникомъ семьи,
ея не является необходимымъ его
смерти; его Д'Ьти, во всЪхъ своихъ юридическихъ
все-таки собою корпоративное братство, и толь-
ко опре$ленное дгЬйствЕ со стороны одного или н±сКолъкихъ