ПЛЕМЯ И ЗЕМЛЯ.

85

Я строго придерживаюсь что Fine, права и обя-

запности котораго служатъ главнымъ предметомъ Corus Besc-

па и которое въ перевод± передается словомъ «Tribe», не

было ни племенемъ въ самомъ широкомъ ни семьею

въ современномъ смысл±, т. е. группою нисходящахъ потом-

ковъ находящагося въ живыхъ, предка, а обозвачало собою

родъ (Lept). Это есть группа родственниковъ, им±ющихъ об-

щаго предка, котораго уже Н'ђтъ въ живыхъ, но при этомъ

ихъ отъ него представляется не миеомъ и не

а несомн±ннымъ фактомъ. Это есть соединенная

семья индусовъ, признани которой видоиз-

ос±длой жизни на изв±стдомъ простран-

ствђ земли. Эта совокупность или

кровныхъ родственниковъ, о которой мнгЬ приходилось нь-

сколько разъ говорить и прежде, обусловливается постояннымъ

семейной связи ньснолькихъ, а быть

можетъ и весьма многихъ Въ большей части всего

цивилизованнаго Mipa существуетъ такое правило, по которо-

му семья, вслЪдъ за смертью ея главы, по но вс±мъ

юридическимъ вопросамъ, распадается на отдЪльныя личности,

или на изв±стное число повыхъ семей. Но такой исходъ не

имгЬетъ необходимости. Группа, состоящая изъ тьхъ

лицъ, которымъ мы даемъ общее Ha3BaHie родственниковъ

нашихъ братье%ъ, племянниковъ, д±довъ (great-uncles) и двою-

родныхъ братьевъ, точно также, какъ и напш и

нисходятгйе родственники, не смотря на изввстныхъ

членовъ семьи, можетљ сохранить связь, . обусловливаемую не

только • кровнымъ родствомъ или взаимною привязанностью, но

и взаимными правами и обязанностями, предписываемыми или

закономъ. Такого рода хоро-

шо изв±стна инд±йскому праву подъ именемъ соединенной

нераздђльной семьи, иди, употребляя ботве подробное выра-

семьи, «соединенной общею пищею, и

имуществомъ». Если индусъ д±лается родоначальникомъ семьи,

ея не является необходимымъ его

смерти; его Д'Ьти, во всЪхъ своихъ юридическихъ

все-таки собою корпоративное братство, и толь-

ко опре$ленное дгЬйствЕ со стороны одного или н±сКолъкихъ