в.) Въ такомъ же сиыслв прпвпмаенъ слова Священника

скаго и Легенды о псреводв Кирилломъ и всвхъ книгъ Св.

е. собственно Священныхъ, Каноническихъ.

г.) Первоначальный переводъ дополняемъ быль,

въ различныя .времена, Апокрифическими книгами съ Греческаго (кронв

1удиеи, 5-й Эздры и 5-й Маккавейской, какъвидно изъ Острожскаго

ввроятно въ Cep6in пли можсть быть, ча—

Ti10 и въ Poccia по случаю 6a6«1iH Острожской. — А на За-

Паћъ это“ же первоначальный переводъ дополнень быль Апокри.в—

ческими кнџгами по Вулгшпљ, пра чемъ ж•вкоторыя изъ прежде вере-

ведениыхъ на языкъ CaaBRHc.kirt подверглись значительнымъ пзмь-

(1—я Эздры, Кн. Неемат, 2-я Паралипоменонъ, Есенрь в Иере-

Mi8), какъ это открывается изъ списка Bu6.aiB Иоакимовской.

III.

Славанск;й языкъ, какъ взввстно, раздвляетса на ввсколько главвыхъ

варыйй: ва которое же взъ нихъ переводима была первоначально Сда-

вянская разногласять въ своихъ отв•втахъ и на этоть

вопросъ. Впрочемъ, при всемъ мн•внћђ, сюда относящихся,

Бальби приводить ихъ (99) кь двумъ главнымъ: по первому — Сла-

вянская первоначально переведена на коренной язывъ,

еще не на нарыйя; по другому-—она дереведеп ва вз-

ввстное какое либо нарвйе.

ME'BHie доказываютъ твмъ, чт языкъ въ ИХ ввхв

не моть еще раздвлиться на разныа Hapmia. Единство происхожде—

Славянскихъ народовъ, сдв.тавши.хся изввстными въ У ввкв, схо*

ство въ въ образв жизни в степени естествен—

во, говорять, долженствовали способствовать кь единства

языка Славянскаго, не смотря на разлшйе племенъ, употребмвшихъ

его.—Эго же хотать подтвердить canqeHieMb нвкоторыхъ письмевныхъ

Славанскихъ памятниковъ, которые не восходить выше МУ ввка.

9.) Этнограф. ашлаеъ зева. шара, или pacupqtRBie древвиъ в вовыхъ

довь по пыхал. 1826 т.