—94-

мТ,стный суффиксъ ет • напр. Хазаретъ,

Хазирка, Джорджанеть - вмћсто Врканъ: З) въ цер-

ковномъ грузингкомъ нисьмТ, буквы ш и б весьма сходны

другь съ другомъ. Переводчикъ, в'Ьроятно, не совсгВ.мъ

точно эту азбуку, передаетъ черезъ букву б и

имена, которыя, по настояще.му, должны были за-

к.почать въ себТ, букву ш. Напр., онъ пишетъ Biya6b,

Арбакъ, Ардабиръ, вмуЬсто Аршакъ, Ардаширъ

н пр. Такихъ с.1Т,довъ, доказывающихъ, что армянская

Хроника есть переводъ старинной грузинской лжописи,

дово.тьно много“. (212). Но

11аткановъ полагаетъ, что

Вахтангу, пользовался, главнымъ образомъ, не армянскимъ

переводомъ, а стары.мъ грузинскимъ текстомъ. (212).

Въ настоящее время Армянская Хроника но своей

древности должна занимать м'Ьсто утраченнаго. ориги-

нала и мы именно ее, а не текстъ Вахтанга, кладе.мъ въ

основатйе своего изслф,доватя, сравнивая ее постоянно съ

французскимъ переводомъ Вахтанговыхъ Анналъ” .(213).

Относительно даты этой .тЬтописи пр. Пат-

кановъ высказываетъ слТ,дуоп$й взглядъ. Во первыхъ,

онъ полагаетъ, что „.йтопись не могла быть соста-

влена позже ХШ ст.“ (213), такъ какъ ее знали

историки XIII в.

„Доказательствъ нозднТ,йшаго поарабскаго происхо-

жденјя .тКтописн не много,

но они есть. Въ пользу

болЈ;е ранней эпохи Хроники нтлъ вовсе

доказательствъ“. (214).

Во вторыхъ, отъ находить, что лмопись никакъ

не могла быть написана рант,е XI в., такъ какъ авторъ ихъ

знал. содержате „Шахъ-Наме”

XI ст.).

На эти.хъ пр.

Паткановъ $лаетъ заклю-

ченпв, что анонимная, ныт; въ оригина,1'Ь несуществую-

щая Грузинская Хрошжа могла быть сочинена только

въ промежутокъ времени отъ XI до XIII ст. и