—94-
мТ,стный суффиксъ ет • напр. Хазаретъ,
Хазирка, Джорджанеть - вмћсто Врканъ: З) въ цер-
ковномъ грузингкомъ нисьмТ, буквы ш и б весьма сходны
другь съ другомъ. Переводчикъ, в'Ьроятно, не совсгВ.мъ
точно эту азбуку, передаетъ черезъ букву б и
имена, которыя, по настояще.му, должны были за-
к.почать въ себТ, букву ш. Напр., онъ пишетъ Biya6b,
Арбакъ, Ардабиръ, вмуЬсто Аршакъ, Ардаширъ
н пр. Такихъ с.1Т,довъ, доказывающихъ, что армянская
Хроника есть переводъ старинной грузинской лжописи,
дово.тьно много“. (212). Но
11аткановъ полагаетъ, что
Вахтангу, пользовался, главнымъ образомъ, не армянскимъ
переводомъ, а стары.мъ грузинскимъ текстомъ. (212).
Въ настоящее время Армянская Хроника но своей
древности должна занимать м'Ьсто утраченнаго. ориги-
нала и мы именно ее, а не текстъ Вахтанга, кладе.мъ въ
основатйе своего изслф,доватя, сравнивая ее постоянно съ
французскимъ переводомъ Вахтанговыхъ Анналъ” .(213).
Относительно даты этой .тЬтописи пр. Пат-
кановъ высказываетъ слТ,дуоп$й взглядъ. Во первыхъ,
онъ полагаетъ, что „.йтопись не могла быть соста-
влена позже ХШ ст.“ (213), такъ какъ ее знали
историки XIII в.
„Доказательствъ нозднТ,йшаго поарабскаго происхо-
жденјя .тКтописн не много,
но они есть. Въ пользу
болЈ;е ранней эпохи Хроники нтлъ вовсе
доказательствъ“. (214).
Во вторыхъ, отъ находить, что лмопись никакъ
не могла быть написана рант,е XI в., такъ какъ авторъ ихъ
знал. содержате „Шахъ-Наме”
XI ст.).
На эти.хъ пр.
Паткановъ $лаетъ заклю-
ченпв, что анонимная, ныт; въ оригина,1'Ь несуществую-
щая Грузинская Хрошжа могла быть сочинена только
въ промежутокъ времени отъ XI до XIII ст. и