219
обще молитн о предстонщеиъ раб•: « •.успби, пае на неиъ
анаеему» .—При тазовой общности содержа}йн текстъ этой ио-
автны отличаетсн еще заивчательною теинотою (ири нача-
П) и несвязностью uuozeBiR. BcntxcTBie такихъ недостатковъ
очень трудно опревлпть— оригинальная юго-сдввяасван эта
молитва, или она переводъ съ греческаго. Если предположить
зд%сь поствдвее, судя по термину то во всявомъ
сдучав надо будетъ признать, что переводчикъ здвсь вв
при своеиъ
ЕЪхђ, Ь Ев р Еђ;, xat
ть аиухшроу автф TtdVta
та Е хобо ' и xzt ахоЬаеа xa•i таза у
арау х а Е 6? xav. 1. Хрестё ё il.L0v, rti ).буе
тоб тао фьток, 1toq.Liv xzt dl.wi... При своеиъ n0RBxeHin,
отм•чаеман модитва не какого дибо новаго ввлада въ
области богослужебныхъ Она предствдаетъ,
собою диьнВйшее уже изввстной навь молитвы, съ
т%иъ же самимъ началомъ и надписываемой въ современно»
греческо.ъ Евхојо:ји, вавъ Еђхђ т бу р Е хауо-
о бу то У. Огъ этого протот«па ова отличается только вкдюче-
HieMb въ ен текстъ очень доигаго перечня всевозможныхъ
грвховъ. Что ова именно не оригвнадьнаж молитва, а только
увьвываеивго ен путотипа, это п зд%сь вытеваеть
явь того, не разъ высвазаннвго нами что про-
молитвы, въ особенности какъ настоящая, ПЕТЬ ве
наблюдаемый въ кругЈ древвихъ восточныхъ молитвъ, и наобо-
блиа:е кь среднииъ ввваиъ, Т%иъ вновь составлен-
выа (во преимуществу поваянныа) мохитвы отличаютсн все
и бђхьшимъ объеноиъ. Кь тому же указываемый про•
тотипъ трактуемой молвтвы встрјчвется въ несравненно боПе
раннихъ памятнивахъ и ив-%лъ въ исповвди боа•е важное
я болве устойчивое npu%BeHie. На ocH0BBHiB того и
другаго, отказываясь отъ математически точваго onperbeHia
времени разснатриваемой мы
имВемъ достаточное ocH0BbHie предполагать, что она авиасъ
вивввъ не paBte Х — XI в. За столь сравнительно позднее ея
npozcxoueHie, между прочинъ, можетъ говорить и то, что нвво•
торыя ивотв въ ней вивютъ очень заивтвое сходство съ подоб-