219

обще молитн о предстонщеиъ раб•: « •.успби, пае на неиъ

анаеему» .—При тазовой общности содержа}йн текстъ этой ио-

автны отличаетсн еще заивчательною теинотою (ири нача-

П) и несвязностью uuozeBiR. BcntxcTBie такихъ недостатковъ

очень трудно опревлпть— оригинальная юго-сдввяасван эта

молитва, или она переводъ съ греческаго. Если предположить

зд%сь поствдвее, судя по термину то во всявомъ

сдучав надо будетъ признать, что переводчикъ здвсь вв

при своеиъ

ЕЪхђ, Ь Ев р Еђ;, xat

ть аиухшроу автф TtdVta

та Е хобо ' и xzt ахоЬаеа xa•i таза у

арау х а Е 6? xav. 1. Хрестё ё il.L0v, rti ).буе

тоб тао фьток, 1toq.Liv xzt dl.wi... При своеиъ n0RBxeHin,

отм•чаеман модитва не какого дибо новаго ввлада въ

области богослужебныхъ Она предствдаетъ,

собою диьнВйшее уже изввстной навь молитвы, съ

т%иъ же самимъ началомъ и надписываемой въ современно»

греческо.ъ Евхојо:ји, вавъ Еђхђ т бу р Е хауо-

о бу то У. Огъ этого протот«па ова отличается только вкдюче-

HieMb въ ен текстъ очень доигаго перечня всевозможныхъ

грвховъ. Что ова именно не оригвнадьнаж молитва, а только

увьвываеивго ен путотипа, это п зд%сь вытеваеть

явь того, не разъ высвазаннвго нами что про-

молитвы, въ особенности какъ настоящая, ПЕТЬ ве

наблюдаемый въ кругЈ древвихъ восточныхъ молитвъ, и наобо-

блиа:е кь среднииъ ввваиъ, Т%иъ вновь составлен-

выа (во преимуществу поваянныа) мохитвы отличаютсн все

и бђхьшимъ объеноиъ. Кь тому же указываемый про•

тотипъ трактуемой молвтвы встрјчвется въ несравненно боПе

раннихъ памятнивахъ и ив-%лъ въ исповвди боа•е важное

я болве устойчивое npu%BeHie. На ocH0BBHiB того и

другаго, отказываясь отъ математически точваго onperbeHia

времени разснатриваемой мы

имВемъ достаточное ocH0BbHie предполагать, что она авиасъ

вивввъ не paBte Х — XI в. За столь сравнительно позднее ея

npozcxoueHie, между прочинъ, можетъ говорить и то, что нвво•

торыя ивотв въ ней вивютъ очень заивтвое сходство съ подоб-