КРВТИЧЕСКЈЙ ОЧЕРКЪ ЛИТЕРАТУРЫ • СЛОВА

99

языкомъ в%ка», какъ думахь Бередниковъ, или же, что въ первомъ

пзданЈи оно передано намъ съ буквальною какъ утвержда-

еть г. Смирновъ.

Хотя Карамзивъ и заявихь, что рукопись напечатана со всею

To:wocTio, но изъ приведенвыхъ нами выпислкъ самого Карамзина

въ съ печатной «Сова», очевидно, что это свид•В-

тељство его можеть относиться лишь кь смыслу и совамъ подлин-

ника, а отнюдь не кь букваљной точноеги его Собственныя

выдержки Карамзина изъ той же рукописи расходятся въ этомъ отно-

съ Малиновскаго. Отсюда должно сзтдовать одно изъ

двухм иди то, что самъ Карамзинъ не строго относиася кь букв

%рукописи, или же то, что рукопись напечатана далеко не съ тою

какую находил отъ въ втомъ

Итакъ, нашь выводъ по данному вопросу состоитъ въ томъ,

что опытность первыхъ издателей въ древнихъ рукописей

была не такова, чтобы они не сджа.ш промаховъ и ошибокъ въ изда-

«Слова»; напротивъ, трудно допустить, чтобы ихъ было

буква.љно точнымъ рукопиенаго оригинала; но съ

Apyroii стороны ихъ промахи и ошибки не таковы, чтобы можно бьио

считать ими текстъ «искаженнымъ до неузнаваемости»

такъ какъ они, несомн%нно, стремились, насколько могли и умыи,

передать его въ своемъ со всею и старались вы-

держивать формы его письма и языка. Во всякомъ слу-

qat, критика при боте тщатељномъ не лишена воз-

мо.кности разглядМь ихъ ошибки и возстановить прави.љное

Пра томъ же, не все должно падать на издателей, но мнокЈя погр1;ш-

необходимо относить кь перепищику оригинала ХУ 1 Btka.