ПАЛЕОГРАФИЧЕГ.КАЯ КРИТИКА.

«жужествомо вн•Ь зависимости отъ глагола «поостри». Во первыхъ, что

стягивають, того не «натачиваютъп, и что можно «поострить» то

трудно «опоясать». Авторъ «Слова» не отличается такимъ нестройнымъ

и не художественнымъ образовъ для одного

и того же предмета. Во вторыхъ, и это главное—въ древне-русскихъ

памятникахъ нельзя указать прин1;ра, чтобы глаголь «птстри» упот-

ребллся по въ «уму». Напротивъ онъ всегда мзсто

дая или вообще нравственнаго или же всего

чаще—острой и глубокой чувствительности сердца и является въ

или «поострить душу» или «поострить сердце» или во-

обще «поострить» на какое нибудь д•ьдо, требующее но

никакъ не въ споострить умъ».

Въ виду такого этого въ древне-рус•

мы считаемъ болт,е основательнымъ считать слова

СКОМЪ ЯЗЫК'Ё

«сердца своего» непосредственнымъ глагола

Синтаксическое ни мало тому не препятствуетъ. Глаголы,

сложенные съ предлогомъ по, легко могутъ сочиняться и съ вини-

тельнымъ и съ родительнымъ падежомъ, какъ и до нын1; въ

народной р•вчи говорится: «поостри косаря», поостри кош.

Им1;я въ виду эти все это мы переводимъ:

И умъ опоясалъ онъ

своею

,.И сердце свое наточилъ онъ

Мужествомъ.

Первые изДатели:

Мусинъ-Пушвинъ•. «до Игоря, который воз-

вьипаемъ ума, разжигаемъ мужествомъ сердца.

Ma..TH0BcEit въ черновомъ перевод1;: «И горь, Святославом.

сынъ, напрягши умъ свой и поощривъ сердце свое муже-

ствомъ .

Въ впервом, и.зДаАи»: •C,eii Игорь» дал1:е. безъ перем1;ны.

См. вь »Лекснколо:Јв»: «поостри».