ПАЛЕОГРАФИЧЕГ.КАЯ КРИТИКА.
«жужествомо вн•Ь зависимости отъ глагола «поостри». Во первыхъ, что
стягивають, того не «натачиваютъп, и что можно «поострить» то
трудно «опоясать». Авторъ «Слова» не отличается такимъ нестройнымъ
и не художественнымъ образовъ для одного
и того же предмета. Во вторыхъ, и это главное—въ древне-русскихъ
памятникахъ нельзя указать прин1;ра, чтобы глаголь «птстри» упот-
ребллся по въ «уму». Напротивъ онъ всегда мзсто
дая или вообще нравственнаго или же всего
чаще—острой и глубокой чувствительности сердца и является въ
или «поострить душу» или «поострить сердце» или во-
обще «поострить» на какое нибудь д•ьдо, требующее но
никакъ не въ споострить умъ».
Въ виду такого этого въ древне-рус•
мы считаемъ болт,е основательнымъ считать слова
СКОМЪ ЯЗЫК'Ё
«сердца своего» непосредственнымъ глагола
Синтаксическое ни мало тому не препятствуетъ. Глаголы,
сложенные съ предлогомъ по, легко могутъ сочиняться и съ вини-
тельнымъ и съ родительнымъ падежомъ, какъ и до нын1; въ
народной р•вчи говорится: «поостри косаря», поостри кош.
Им1;я въ виду эти все это мы переводимъ:
И умъ опоясалъ онъ
своею
,.И сердце свое наточилъ онъ
Мужествомъ.
Первые изДатели:
Мусинъ-Пушвинъ•. «до Игоря, который воз-
вьипаемъ ума, разжигаемъ мужествомъ сердца.
Ma..TH0BcEit въ черновомъ перевод1;: «И горь, Святославом.
сынъ, напрягши умъ свой и поощривъ сердце свое муже-
ствомъ .
Въ впервом, и.зДаАи»: •C,eii Игорь» дал1:е. безъ перем1;ны.
См. вь »Лекснколо:Јв»: «поостри».