511
7E0Q76G” 1). Такъ аказать, изобрВтатељность пе-
реводчика поразительна. Но это не лишаетљ насъ права
отмВтить несообразности, которыя сами собою должны
были вытекать изъ данной имъ переводному постанов-
Если строгое HaRagaHie фальшиваго мо-
нетчика и всвхъ пособниковъ ему и попустителей, по
смыслу подлиннаго Прохирона, могио имжь свой raison
d' 6tre въ какъ HakaaaHie участвиковъ въ од-
номъ изъ тажкихъ видовъ государственнаго преступле-
то какое могло имВть для себя одинако-
вое съ этимъ наказаЈе въ ва столь незначитель-
вое какъ причинете частному лицу мате-
ущерба? Сомнитејљно, конечно, чтобы преддо-
женныя здВсь мвры (вамжимъ хь тому жь—чужезем-
ныя) кь собственности когда-либо на самомъ
дгВЈЊ приведены были въ въ исполненје.. Ихъ не-
согласованность съ самымъ видомъ преступлетй, кото-
рыя ИМ'Ьли въ виду, Жала ихъ излишнимъ балла-
стомъ правовыхъ источниковъ, и ой навсегда долоы
„нива“ (Td тоб помстиии. (Книга пророка
въ древне-славянскоиъ переводђ. Ив. Евсљевъ. СПБ. 1897. стр. 99).
„'О тоб феоб ва полеиъ,
иМтемъ. Всякое вреда полевымъ угодьяиъ можеп быть
рвзсматриваемо, вакъ результать его плохого надзора ва ними и посему
понятна его отв±тственность (хотя, конечно, и не столь тяжелая)
въ томъ спуч± который въ переводномъ текст%. Это
особенно ясно сказывается въ тавоиъ перевода: «сеи же
притиь. кь ивиь ве высть ярда». Въ посл±двемъ случа'ћ седо, несом-
обозначает•ь поле: проказа въ жить является проказою въ сеМ.
1) Въ доказательство же того, что при истолкованји первой половины
этого перводчику приходилось руководиться сворье соб.
ствевною и что въ выбоф и того иди иного казуса
подъ дайе кары онъ мио Ч'Ьмъ быль стЬсняемъ, можно
сослаться на аналогично съ его переводомъ несоотв±тствующш иодлин•
ниву, хотя и совершенно другое npecryuueHie, пер
водъ этого постановлетя въ Книгахъ Законныхъ, сдВланный несомйнно
другимъ лицомъ славянскаго „Иже лживую грамату . спи-
савый о продажи какова•либо и т. д. Но и этого переводчика
побудило рвчь о по въ земМ (з;фсь
разум%ется захвал земли, npHcBoeHie чуж.ой собственности),
думаемъ, все то же „б (П тоб ф'?0Б вьоипгђб". Самый же способъ сю-
вершетд upwryrueHig ему могло подсказать по татона указывае-
мое в*сь ER10BHie•. „хыеохоле[о9шоау": виновные должны были подле-
жать того члена, который принимиъ yqacTie въ
(написате дживой грамоты авдиось кавъ бы исџючитель-
нымъ *IcTBieMb рукъ).