91

р'Ьшающое Въ рукописи Герасима находимъ та-

kie примвры: ЕЮТЕ 8 НА црквк (стр. 39) хау fitLiG 'Ех-

пл•Квы ЖЕ ЕЮТЕ 8 НА 8'Крв ахирау (подра-

зумвваетси: стр. 41; ЕЮЖЕ ва iEpoc0AhM0 црквк

тђу

ё» 'IEP030i6POt; 'ExxiT,atav (стр. 47), ЕЮТЕ wQE НАШЬ молитв8 —

тоб патер TtP03EtutV (стр. 33). Здвсь ЕЮЖЕ=ЕЖЖЕ

средне-бодг. Форма род. пад. въ винит. пад., от-

куда и въ новололг. НЕЖ вин, пад. Содовало бы также

указать многочисленные примвры основы ва у въ

сущ муж р односдожныхъ: (стр. 28),

К'КСОВЕ (стр. 29), R'kcow (стр. 30), I'pAA0Bw, (стр. 32

(стр. 35), CRWHOBE (стр. 37) (ib.), ВКАСОВК

(стр. 40). Заслуживаютъ и Takie случаи: по8ча-

(стр. 29), ЕДЕНО (стр. 20).

ЮМOЕ (стр. 38), ЕАЕНЫИ

Переводъ отличается сверхъ того удиви-

витедьно частымъ иже при

Формахъ съ членомъ 1). Если бы можно было опре-

Одить, когда начали переводить Формы члена, то эта

черта помогла бы и времени перевода Па-

Honaih. Но мы встрвчаемъ эту особенность и въ Сино-

дикј, сОдовательно въ памятникв XIII в. и даже у Ев-

Тырновскаго (ср. Радченка стр. 288—9), а потому и ди-

шены возможности на ея дјдать либо

Что касается лексическаго запаса, то въ пе-

реводв встрьчается не мало словъ, извјстныхъ намъ по

старымъ памятникамъ. Таковы напр. ЕАИКАЦЈИ въ Богосд.

1) Напр.. снм кытн. кь родоиокнш том н вь

авкы ккспожннаиын етр. 22 н им кь а8кы Туатн стр. 18