91
р'Ьшающое Въ рукописи Герасима находимъ та-
kie примвры: ЕЮТЕ 8 НА црквк (стр. 39) хау fitLiG 'Ех-
пл•Квы ЖЕ ЕЮТЕ 8 НА 8'Крв ахирау (подра-
зумвваетси: стр. 41; ЕЮЖЕ ва iEpoc0AhM0 црквк
тђу
ё» 'IEP030i6POt; 'ExxiT,atav (стр. 47), ЕЮТЕ wQE НАШЬ молитв8 —
тоб патер TtP03EtutV (стр. 33). Здвсь ЕЮЖЕ=ЕЖЖЕ
средне-бодг. Форма род. пад. въ винит. пад., от-
куда и въ новололг. НЕЖ вин, пад. Содовало бы также
указать многочисленные примвры основы ва у въ
сущ муж р односдожныхъ: (стр. 28),
К'КСОВЕ (стр. 29), R'kcow (стр. 30), I'pAA0Bw, (стр. 32
(стр. 35), CRWHOBE (стр. 37) (ib.), ВКАСОВК
(стр. 40). Заслуживаютъ и Takie случаи: по8ча-
(стр. 29), ЕДЕНО (стр. 20).
ЮМOЕ (стр. 38), ЕАЕНЫИ
Переводъ отличается сверхъ того удиви-
витедьно частымъ иже при
Формахъ съ членомъ 1). Если бы можно было опре-
Одить, когда начали переводить Формы члена, то эта
черта помогла бы и времени перевода Па-
Honaih. Но мы встрвчаемъ эту особенность и въ Сино-
дикј, сОдовательно въ памятникв XIII в. и даже у Ев-
Тырновскаго (ср. Радченка стр. 288—9), а потому и ди-
шены возможности на ея дјдать либо
Что касается лексическаго запаса, то въ пе-
реводв встрьчается не мало словъ, извјстныхъ намъ по
старымъ памятникамъ. Таковы напр. ЕАИКАЦЈИ въ Богосд.
1) Напр.. снм кытн. кь родоиокнш том н вь
авкы ккспожннаиын етр. 22 н им кь а8кы Туатн стр. 18