PRO А. ARCHIA, с. V. 11. с. VI. S 12.
39
fciis ad aerarium delatus est а L. Lucullo рто соп-
sule. Quaere argumenta, si quae potes; numquam
enim hic neque, suo neque amicorum iudicio те-
vincetur.
В. Quaeres а nobis, Grati, сиг tanto opere hoc 42
homine delectemur. Quia suppeditat nobis, ubi et
не требовалось. —- In benej.-
ciis ad aerarium delatus est,
вм.:
потеп eins in numero bene-
ficiorum ad qnaestores aerarii
delatnm est. In benefciis — и
находился въ числгв представ-
ленныхъ кь наградамъ.“ Про-
консуль или пропреторъ, по
изъ
долженъ быдъ отдать отчетъ
о своемъ Въ сво-
емъ отчетВ онъ называлъ осо-
бенно отличившихся и пред-
ставлялъ ихъ въ сенатъ кь
единовременнымъ или пожиз-
неннымъ наградамъ изъ го-
сударствсннаго казначейства.
Лукуллъ помвстилъ Apxisr въ
чпс.тгВ представленныхъ кь
наградамъ изъ казначейства,
потому что . онъ участвовалъ
во ВС'Вхъ походахъ Лукулла.—
Quaere argumenta — отыщи
. — Si
другјя доказательства
quae или si qua, то и другое
правильно, какъ Nom. sing.
fem. и Nom. и Асс. plur.
neutr:, но quae Форма ста-
ринная, qua болје употреби-
тельная. Только рукописи рв-
шаютъ, какъ читать въ пред-
ставившемся случав. Неопре-
дженное quis и
qni, вм. aliquis и aliqui, ни-
когда не ставятся въ начал•В
обыкновенно они
сл•Вдуютъ за si, sin, sive, nisi,
ni, пе, quo, пит, ап, qnanto,
спт; но и другое еще слово
можетъ быть поставлено меж-
ду ими. Вообще должно дер
жаться правила, чтг, qna от-
носится кь (ali)quis, а quae
кь (ali)qui.— Revincetur (in
culpa) в.м. бо.:гве обыкновен-
наго convincetur.
Гл. VI. S 12. До сихъ порь
продолжалось до-
казательствъ (argnmentatio)
и (refutatio) въ
р“и. То, что за Т'ћмъ
дуетъ, extra causam, но за-
нимаетъ бЬльшую часть Р'В-
а nobis
Циц. при quaerere неуЛдко ста-
вить а вм. ех; при petere
просить, ставится только а.—
Tanto opere. Въ лучшихъ
рукописяхъ всегда раздгвльно;
также maono,.summo opere.—
Нос homine. Delectari ali-
quo (лицо или вещь) ставится,
когда нужно выразить во-
обще .и инте-
есъ, возбуждаемые кТ,мъ
чтвмъ) - либо; — ab aliquo,
когда хотятъ выразить мгно-
венно возбужденное настрое-
Hie (забавляться, восхищать-
ся). — Suppeditat, т. е. hoc,
ТЫ. Латинское часто
переводится
существитель-
нымъ, въ особенности тамъ,
гдеВ для
соотв'Втствующаго существи-
тельнато имвютъ такое спе-
ограниченное зна-
что отъ
ихъ мысль могла бы поте-.
рыть тотъ тонъ, ко-
торый необходимо выра-