PRO А. ARCHIA, с. Х. S 25—26.

56

gramma in еит fecisset tantum modo alternis versi-

bus longiusculis, statim ех iis rebus, quas tum ven-

debat, iubere ei praemium tribui, sed еа condicione,

пе quid postea scriberet. Qui sedulitatem mali poEtae

duxerit aliquo tamen praemio dignam, huius ingeni-

ит et virtutem in scribendo et copiam поп expetisset?

Quid? а Q. Metello Pio, familiarissimo suo, qui civi- 26

tate multos donavit, neque per se neque per Lucullos

inpetravisset? qui praesertim usque ео de suis rebus

scribi cuperet, . ut etiam Cordubae natis pingue

. — In

подалъ, представилъ

еит feci88et. Почему не in

se? подлежащее гдавнаго пред-

— под. In значить не

противь него, но на него, въ

честь его; эпиграмма озна-

чаетъ хвалебное стихотворе-

Hie. Въ сослагательномъ на-

fecisset заиючаетсн

не Суллы, но

намежъ на то, что авторъ,

передавая стихи Сулив, вв-

роятно прибавидъ: in te feci.—

Tantum modo, только, не

боле кань, не имвя другаго

кромв того,

достоинства ,

— Alterni8 vergibug,

что.....

изъ (попереМнно

гекзаметръ и пентаметръ).—

Longiugculi8, довольно длин-

ный, сравнительно, такъ кажъ

это было эпи-

грамма, которая обыкновенно

бываетъ коротка, и именно

своею произво-

дитъ — Quas теп-

debat — продавадъ публично,

при помощи глашатая, т. е. ве-

щи, имущество опальныхъ.—

Iubere зависитъ отъ vfdi-

mus, мы были очевидцами,—

audivimus. — Qui dumerit;

duco весьма часто вм. puto,

съ двумя винительными. Со-

слагат. наклон. зависитъ отъ

qui talis vir, qui —

Virtutem et copiam — сила и

06uie (богатство) въ издо-

S 26. Qui cioitate mult08

donaoit, будучи отъ 79 до

72 г. проконсуломъ въ Испа-

гдв онъ, въ иачаВ не-

удачно, потомъ вмЈстт съ

Помпеемъ командовадъ про-

тивъ Между про-

чимъ онъ наградилъ Сагун-

тинца К. правомъ рим-

сваго гражданства. Cic. Balb

S 50. — Рет ве

— за свои лич-

нын засдуги; per Lucullos—uo

ходатайству и при посредни-

чествгв Луиуиовъ, мать ко-

торыхъ ЦециЈя была тетка

(сестра отца) Метена

Qui

сит; поэтому сослаг. нам.

поив qui. Usque ео— adeo,

ita.—EtiamCordubae natis —

(слушалъ) Даже тавихъ по-

этовъ, которые родились въ

(въ Вае-

tica). — Кордуба была родина

Сеневи, отца и сына, Лукана

и MapTiua•, во времена Цице-

рона говориди въ Кордуба

грубьелб (pingue) иностран-

нымъ нарвийемъ, отступар'