PRO А. АНСША, е. ХН. S 30—31.

59

duxerimus, nobiscum simul moritura omnia arbitremur?

Ап statuas et imagines, поп animorum simulacra, sed

corporum, studiose multi summi homines reliquerunt:

consiliorum relinquere ас virtutum nostrarum effgiem

поппе rnulto malle debemus, summis ingeniis expres-

sam et politam? Едо vero omnia, quae ;erebam, iam

tum in gerendo spargere те ас dissemmare arbitra-

Ьаг iu orbis terrae memoriam sempiternam. Наес vero

sive а тео sensu post mortem afutura est, sive, ut

sapientissimi homines putaverunt, ad aliquam mei рат-

tem pertinebit, пипс quidem certe cogitatione quadam

speque delector.

Quare conservate, iudices, hominem pudore ео, 31

quem amicorum videtis comprobari сит dignitate tum

жизни. — Spiritum dumeri-

— мы не вздохнули спо-

Statuas

КОЙНО.

— статуи;

imagines вся-

каго рода,

Форму предмета со вс'вми от-

двльными чертами ея, бюсты,

портреты (fctae et pictae),

въ особенности

предковъ; simulacra, изо-

художественно воз-

тмесныя Формы

предмета, кт,

сходству, кь

efjgieg,

предетавляющјя предметъ въ

его настоящемъ видгВ, СХВ-

ланнын изъ воску, камня, ме-

талла; въ разбираемомъ М'ћ-

стгв рвчь идетъ о предметахъ

нечувственныхъ , которымъ

творческая сила поэта ста-

раетсн дать пластическую ФОР-

му и образъ. — Empressam,

о точности и вы-

politam, о краси-

вой, изящной •ормв; summis

ingeniis или а sum. ing. —

Multi summi homines. Если

multus поставлено предъ дру-

гимъ прилагатедьнымъ, то

оно съ этимъ послјднимъ со-

единяется посредствомъ со-

юза et, когда каждое изъ

нихъ имгВетъ важ-

ное для

мысли. Здјсь можно было

бы поставить multi et sum-

mi.—Omnia quae gerebam—

omnes res а те consule gestas.

ПослВ iam tum можно было

бы ожидать gessissem, врат-

sisse, disseminavisse.— Наес,

т. е. orbis terrae memoriasem-

piterna, память Mipa, вјчная

слава въ потомствј.—А тео

• — ad aliquam mei

sensu

partem

— „положимъ, что я

не буду посдв сме ти чув-

ствовать (сознавать этой па-

мяти, или что она будетъ ка-

саться тольКо части моего я

(моей души), трогать и вос-

хищать ее“.

S 31. Pudore —

нрав-

ственное благородство, благо-

HpaBie•, quem pudorem.

Amicorum dignitas et те-