Шорт пудовъ по руавоиу б•гиырсвому эпосу.

96

вавъ дословный переводъ Псевдовалисфена. Вь греческомъ

текстЬ этому «храбэръ» соотввтствуеть reyyatdxat0G, эпитеть,

не связи съ военными Александра и

на его бдагородное Точно также

не подходить и приложенная въ и «поправкахъ»

загадка: кмать толста, дочь красна, сынъ храберъ подъ небеса

ушелъ», такъ какъ 3Д'Ьсь сдово «храберъ» употреблено въ

вначети прилагательнаго, а не существитедьнаго.

Относительно главныхъ подожевт Хаданскаго о

руссвомъ быдинъ Юевсваго цикла были сф

ланы А. Н. Веселовскимъ въ 1888-мъ году BBCCEig возраже-

Hig, воторыхъ его потеряла всякое

Первымъ аргументомъ противь южно-русскаго

былинъ круга XuaHcEit приведъ мнЫя истори-

вовь объ массового HaceneHia на (Аверь

съ юга которое, по его ТОДЬЕО одно могло

способствовать туда быдинъ. Но для перехода

богатырсваго эпоса на с“еръ вовсе не нужно было такого

массового ЕЗЕЪ не нужно было его, чтобы йсни

Эдды и сага о Нибедунгахъ перешли изъ южной въ

свверную. Это, впрочемъ, вакъ будто шризнаетъ и самъ Ха-

лансМ, когда говорить, что большое при распростра-

быдинъ «имФеть элементъ общества: купцы,

паломники, воины и пр. Рыспространядась ттВсня и простымъ

путемъ передачи отљ сосыей въ сосФдямъ» 1). ТВмъ не мен'Ве,

для на свверъ именно русскаго эпоса почему-то

нужно быдо массовое народа. Yka3aHie на то, что

былины, есди•бы существовали въ южной не

могли тамъ исчезнуть бевсд±дно, также, по своему существу

не ви%еть такъ какъ изйстенъ примыъ

забывшей пВсни о Каролингахъ и усвоившей баллады захо-

жаго Различный характеръ великорусскаго и

мадоруссваго эпосовъ объясняется неодинаковымъ

вхъ во времени относительно тЬхъ воторыя ихъ