S 20
133
242 „wybij, kurko, szybQ (i p6jd% ze mnQ)"•, mafii ustoba!
(тамъ же ниже: ilai&it mahi, gaireits ar ti±fehu 243 „puSbcie
miq do chatki" (wpu{bcie miq, kogutku z kurk4); рајат tu griu-
(Тейи *abeibys, d%ernavos, samaT, i byuS teu myltu доп 246
„wei ziarenko zboia, wrzub do т*упКа, zmiel i bqdziesz mia*
atdad
diernate6iS! 247 „oddaj т*упеК” ;
mqki doSb“ ;
paSrhidyn6j tu mahi tagad ! 251 „rozsmiesz ty mnie teraz"
to
tu mahi nuber пи bepra i izAaS iz mugorys! 252 „to ty miq zdejm
z pieca i wynies па grzbiecie"; (еј tu), n6perb W,eiku!
„(id%), Кир *уйеК" ; (еј tu), atheg my*ktu
. . . пи Ihista! М7
„(id%), przyni& meki
. z miasta"; iTiT tu m0rka, ... ntzataTb
p*yks, ifih pati dybyna (i guri tu ti)! 276 „wlei do
tu
moczu*y, ... rozbierz siQ do пада, wle% па samo dno (i lei tam)"
ппКаип tu тай tt t0rSi! (to myu{im byuS дата) „zarinij ty
mi tego wolu"•, ifaS maii ustoba! 2$ „wnieS miq do izby" :
рајет tu it0 zyrga, а kai teu vaid±0S јй, i%ej 0ri, apzagfii treiS
— jis atskfi{! Ttfeii јат kairaja
feiiis iz рада i aizS+iTp,
ausi, раг *oba izrih, to teu byuS vysys dtabi{ vara „we
%tego konia, wiele razy bqdzie ci potrzebny, wyjd%, okreb siq
trzy razy па piqcie i gwizdnij, — to przyleci! Wtedy, wle% ти
do lewego ucha, prawem wylei, to bqdziesz mia* са*е ubranie
miedzianea; attedit тай tt b0Fifeiti, (kura var dait pi .. .)
„przyprowad%cie mi tq sierotkq" ; iztelb mati пи берта ! (Ка tu
madi naiztiTkSi .. .) 311 „wyciagnij miQ z pieca"; izkar perstehu !
317 „wysuh paluszek" ; tu тай izkutinoj bepTi, iz6ap tinu Sito-
йейи! 317 „ty mi wypal w piecu, upiecz jedno prosiqtko" ; iSit
tu тай treis tei%is ar vasafi par golvu! 347 „uderz miQ trzy
razy mlotkiem ро glowie" ,
izberit тай bucu 372 „dostaicie mi
beczkq" ; p0r+e&it тай iz tihu puSi 379 „przewie%cie miq па
tamt* stronq“ ; n6Sit tu тай tn zyrgu, Кит .
to её teu
„zabij ty mi tego konia, kt6rego
to ја ci “
Ср. лит.
nuk€lkita syki тапе ап' i6mes, asz ilgiau' пе triw6ju Jurkschat
Marchen 25 „hebt mich mal herunter auf die Erde, ich halte es
lbnger nicht aus“; %mogau! nulipk, пе bts tau geray 132
„Mensch, steig' ab, es wird Dir nicht gut sein" ; nusipirk ... ir
pasikiszk РО pl6szczium Lesk.-Brugm. 194 „купи себ•Ь .
подсунь подъ шинель“ ; ddsiu asz tau savo dtkteri, tik тапе
iszvesk isz girios „я дамъ теб± свою дочь, только ты меня
выведи изъ л±су".
— Въ н•Ькоторыхъ случаяхъ, повидимому,
употребляются безразлично для и формы соверш. и
формы несоверш. вида; такъ наприм-Ьръ, читаемы iTit тай