139

Кь 149. ПостЬ данныхъ Бандревичемъ MWM.

Х] 713 с.л., я отказываюсь отъ своего стиха ar

rtzes въ пользу даннаго Барономъ.

Кь и 213. car изъ caur, в•Ьроятно,

обусловлено всец±ло проклитическимъ въ

Прейляхъ, когда говорили скороговоркою, мн•Ь иногда трудно

было разслышать, говорять ли car или же caur. Что же

касается формы dzar, то она д•Ьйствительно им•Ьеть

gat (а не caur): dzar d0rzu „мимо сада“ (Дубена, Экенграфъ,

Гросс-Бушгофъ), дагит dzar tt solu „мимо того острова“

vOceleite 5. Считаю я

Smelters, Tautas dziimu, posoku

эту форму продуктомъ формъ и gar: BW.

съ показываеть, что иногда возможно коле-

баться въ между ca[u]r и gar.

Кь 1 78. Предлогь lidz съ род. пад. встр±чается также

въ оборотЬ lidz laika „до этого времени“ (Крейцбургь,

Дубена).

Кь 185. Что ka-labad восходить кь *ka-laba-der, въ пользу

этого говорятљ также ka-laba-pec „почему“ LP. VI

94.2 и МаЬа•рёс „поэтому „ 9$.

Кь 94. Предложную форму garum сь род. пад. я

встр±тилъ также въ Прейляхъ: it garum golda видеть мимо

стола .

Кт, Я. Предлогь iz „изъи встр±чается также въ Рон-

небургћ (smeru iz avdta. iz akas „я черпаль изъ источника,

изъ колодца“), Ново-ПебальгЬ (iz muites ПАК „выходять изо

рта“; въ ПАК гласный).

Кь лоз. Предлогь iz „въ" встр±чается также въ

Глюка, напр. iz (или is) vajibas „въ слабости“ П Кор. 13,4.

Кь 104 сл. Если бы z рядомъ съ iz „на“ явилось подъ

б±лорусскаго то мы, в%роятно, встр±чали

бы также префиксь z- рядомъ съ iz-. Теперь я полагаю, что

z возникло изъ iz въ проклитическомъ въ Ликсн•Ь

при скороговорк± иногда трудно было разслышать, го-

ворять ли iz, или же z. Что же касается этимологическаго

восточно-лат. iz „на“, то п р е-

фикса *iz• въ iz- не им•Ьло бы никакой въ латыш-

скомъ, и поэтому я теперь отказываюсь отъ своего объяс-

восточнолат. iz „на“, полагая, что iz „на“ возникло

путемъ формъ iz „изъ" и uz „на“. Какъ уже указано,

въ восточнолатышскомъ встр±чается рядомъ сь iz „на“ также