139
Кь 149. ПостЬ данныхъ Бандревичемъ MWM.
Х] 713 с.л., я отказываюсь отъ своего стиха ar
rtzes въ пользу даннаго Барономъ.
Кь и 213. car изъ caur, в•Ьроятно,
обусловлено всец±ло проклитическимъ въ
Прейляхъ, когда говорили скороговоркою, мн•Ь иногда трудно
было разслышать, говорять ли car или же caur. Что же
касается формы dzar, то она д•Ьйствительно им•Ьеть
gat (а не caur): dzar d0rzu „мимо сада“ (Дубена, Экенграфъ,
Гросс-Бушгофъ), дагит dzar tt solu „мимо того острова“
vOceleite 5. Считаю я
Smelters, Tautas dziimu, posoku
эту форму продуктомъ формъ и gar: BW.
съ показываеть, что иногда возможно коле-
баться въ между ca[u]r и gar.
Кь 1 78. Предлогь lidz съ род. пад. встр±чается также
въ оборотЬ lidz laika „до этого времени“ (Крейцбургь,
Дубена).
Кь 185. Что ka-labad восходить кь *ka-laba-der, въ пользу
этого говорятљ также ka-laba-pec „почему“ LP. VI
94.2 и МаЬа•рёс „поэтому „ 9$.
Кь 94. Предложную форму garum сь род. пад. я
встр±тилъ также въ Прейляхъ: it garum golda видеть мимо
стола .
Кт, Я. Предлогь iz „изъи встр±чается также въ Рон-
небургћ (smeru iz avdta. iz akas „я черпаль изъ источника,
изъ колодца“), Ново-ПебальгЬ (iz muites ПАК „выходять изо
рта“; въ ПАК гласный).
Кь лоз. Предлогь iz „въ" встр±чается также въ
Глюка, напр. iz (или is) vajibas „въ слабости“ П Кор. 13,4.
Кь 104 сл. Если бы z рядомъ съ iz „на“ явилось подъ
б±лорусскаго то мы, в%роятно, встр±чали
бы также префиксь z- рядомъ съ iz-. Теперь я полагаю, что
z возникло изъ iz въ проклитическомъ въ Ликсн•Ь
при скороговорк± иногда трудно было разслышать, го-
ворять ли iz, или же z. Что же касается этимологическаго
восточно-лат. iz „на“, то п р е-
фикса *iz• въ iz- не им•Ьло бы никакой въ латыш-
скомъ, и поэтому я теперь отказываюсь отъ своего объяс-
восточнолат. iz „на“, полагая, что iz „на“ возникло
путемъ формъ iz „изъ" и uz „на“. Какъ уже указано,
въ восточнолатышскомъ встр±чается рядомъ сь iz „на“ также