МЕХИЛЬТА КЬ КНИÕ ИСХОДЪ, 22, 20—22.

lS7

сынъ 1охая. говорить: сказано (Суд, 5, 31): же Его—какъ солнце, восходящее

во всей сил% своей“: кто больше: тотъ, кто любить царя, или тотъ, кого любить царь?

а сказано (Вт. 10, 18): „(Ботљ) любить прозелита“. Любимы прозелиты, ибо всюду

они названы твми же именами, что и Израильтяне: Израильтяне названы рабами,

вакъ сказано (Лев. 25, 55): „сыны Израилевы — Мои рабы“, и прозелиты названы

рабами, какъ сказано (Ис. 56, б): „и сыновей иноплеменниковъ, ир1тединившихся

кь Господу, чтобы быть рабами Его“; Израильтяне названы служителями, какъ сва-

зано (Ид. 61, 6): „а вы будете называться священниками Господа, — служителями

Бога нашего будутъ именовать васъ•, н пкюзелиты названы служителями, какъ

сказано (Ис. 56, 6): „присоединившихся кь Господу, чтобы служить ему“; Израиль-

тяне названы любимцами. какъ сказано (Ис. 41, 8): „с•Вмя Авраама любимца (син•

пер.: друга) Моего“, и прозелиты названы такъ же, въ стих•В (Вт. 10, 18): „любить

прозелита“; въ Израильтянь употреблено слово „зав•втьц (въ Быт. 17, 13)

и у прозелитовъ сказано то же слово (въ Ид. 56, 4); у Израильтянъ сказано „благо-

(въ Исх. 28, 38), и у ирозвлитовъ употреблено то же (въ Ис. 56

7); кь ИзраильтяВамъ примЗняется слово „хранить“, какъ сказано (Пс. 121 [120{, 4):

„не дремлетъ и не саить Израиля“, и кь прозелитамъ примјняется то же

слово, какъ сказано (Пс. 146 [145], 9): „Господь хранить прозелитовъ•; Авраамъ себя

называетъ пришельцемъ, кант, сказано (Быт. 23, 4): „я у васъ пришелецъ и поселе-

нецъИ, Давидъ назвалъ себя пришельцемъ, какъ сказано (Пе. 119 [118], 19): „приш-

лецъ (син- пер.: странникъ) я на земл•ВВ н еще (1 Иар. 29, 15\: „потому что странники

мы предъ Тобою и пришельцы, какъ и всев отды наши“, и еще (Пс. 39 [38], 13): „ибо

пришлецъ я у Тебя и поселенецъ, какъ и отцы мои“. Любимы прозелиты, ибо

отецъ нашь Авраамъ оОр•Взался только девяносто девяти лТ,ть, ибо, если бы онъ

обр•Ьзался двццати или тридцати Ебть, прозедитъ не могъ бы принять еврейство

старЈ1е тридцати лбтъ; поэтому Господь медлидъ Оъ нимъ до достижетя

имъ девяносто девяти Л'Втъ, дабы не запереть двери предъ приходящими прозели-

тами, н дать имъ награду за дни и годы (за на старости л•вть),—

чтобы увеличить награщ творящимъ волю Его, кань свазано (Ис. 42, 21): „Господу

угодно было для праведности его (Израиля) увеличить и прославить законе. То же

ты находишь относительно четырехъ говорящихъ предъ Создателемъ: „я

Госаодень”, какъ сказано (Ис.. 44, 5): „одинъ скажеть—я Господень, другой назо-

вется именемъ !акова, а иной напишет; рукою своею: я Господень, и прюзовется

именемъ Израиля“: „я Господень“, и да не придетъ ко мн•В грвхъ (т. е. это не тодько

подные прозелиты, но еще безгр%шные); „другой назовется именемъ Товад

прозелиты полные („праведные ы); „иной напишетъ рукою своею: я Господень“—это

“ — это Бога (ср.

u0ka1Hie•, „и прозовется именемъ Израиля

metuentes).

21 [22]. „Ни вдовы, ни сироты не вдовы и си-

роты; откуда видно, что вообще никакого словъ: „не при-

тЬсняИте ихъ“, —слова р. Измаила 1); р. Акиба творить: говорить

о вдоуВ и сирой, потому что ихъ обыкновенно примсняютъ.

22 [23]. „Если-же притвснить ты притвснишь ихъ" — большимъ-ли

прийснетемъ или малымъ. Другое толковате даетъ Рабби: слова „если

применить ты притВснишь” показываютъ, что отввчаетъ лишь въ

томъ случать если притЬснилъ повторно. Кюгда р. Измаилъ и р. Симонъ вы-

шли на казнь, р. Симонъ сказал р. Измаилу: рабби, сердце мое исходить

о томъ, что не знщ Ч'Ьмъ зашужилъ я казнь. Сказалъ р. Измаидъ р. Симону:

не случилось-ди тео когда-нибудь задержать человђња, пришедшаго кь

на судь или для вопроса, пока ты вьшьешь свою чашу, ны%нешь

иди плащъ твой, а Тора сказала: „если применить ты притвснишь ихъ“

Измаплъ, очевидно, одкуеть необычное окончавЈе слова