МЕХИЛЬТА КЬ КНй1“В ПСХОДЪ. 23, 8— 11.
195
„И превращаютъ слова правыя (спн. пер.: дј;ло иравыхъ)“: судья изм#
няетъ слова правдивыя, сказанныя на Синаћ.
10. „Шесть л%тъ за(Њвай поле твое“. Р. Эјэзеръ говорить: когда евреи
исполняютъ волю Господню, они даютъ зем.тЬ покой разъ въ семь лћтъ,
кань сказано: „шесть л±тъ за(Авай... а въ седьмыЙ оставляй“, а когда они
не д'ћлають воли Господней, они должны давать земь" покой четыре раза
въ семь лћтъ, такъ какъ послћ каждаго года пос±ва приходится на цћлый
годъ оставлять землю подъ паромъ.
„И собирай ея, и (син. пер.: а) въ седьмый“. Этими сло-
вами вводятся въ собирать илоды предсубботняго года, буде они
созр±ли въ субботнт. У меня есть только плоды предсубботняго года, со-
31)'LBIIIie въ откуда видно, что запрещены плоды субботняго года,
по этого года?—цзъ еловъ: „такъ же поступай съ ви-
ноградникомъ твоимъ и маслиною твоею“; ты разсуждаешь: виноградъ и мас-
дина им%ють много чертъ несходныхъ: общая черта у ннхъ та, что вспоены
водой субботняго года; слЫовательно, п все выросшее на вод± субботняго
года считается плодомъ субботкяго года; такъ толкуетъ р. р. 1онаеанъ
говорить: въ этомъ нћтъ надобности: словами: „а остатками послђ нихъ пи-
тались и звЫи полевыеи распространяется на плоды субботняго
года, въ по субботн(й, а стихљ: „такъ же поступай съ виноград-
никомъ твоимъ п маслиною твоею“ показываетъ, что срокъ Тура устанавли-•
вается для маслины отдЮьно.
11. „А въ седьмый тодъ оставляй ее въ покое—не обрабатывай ее, „и
оставь ее“—не 'Вшь ея. У меня есть только о пло-
дахъ; откуда видно, что это относится и въ травамъ? изъ словъ „оставь ее“:
что-бы то ни было. Другое T0JIk0BaHie необходимости стиха, „а въ седьмый
оставляй ее въ покоћ и оставь ее“: чтобы ты не говорц.чъ: если эти приз-
должны поступить въ собственность бђднымъ, то я, ихъ .соберу и
разд#лю меа:ду ними, но сказано: „оставь ее“: можно даже ломать ограду
(запертаго хозяиномъ сада), но мудрецы не дозволили этого ради MipoB0T0
порядка. „Чтобы питались y601Tie изъ народа твоет“. Одинъ стихъ гласить:-
„чтобы питались а другой (Лев. 25, б) гласить: „и будетъ это въ
субботы земли вамъ въ пищу, теН, и рабу твоему, и
рабћ твоей“. Какъ согласовать эти два плодовъ мнот, могутъ
ћсть всћ, когда•же плодовъ мало, то только ты, рабь твой и раба твоя. Р.•
Гуда, сыпь Бетеры, говорить: доком не наступило время 6iypa, веђ могуть
ђсть—даже состоятельные, но лишь только наступило время 6iypa, могутъ Тсть
тольКо бјџые. „А остатками посдђ нихъ питались зйри полевые“. Зачћмъ
сказано? изъ стиха (Вт. 14, 22): „отд%ляй десятину“ я могу заключить, что
должно от;флять десятину и изъ продуЕтовъ субботняго года, но стихомъ:
„и будетъ это... въ пищу и рабу твоему, и раб твоей... и скоту тво-
ему, и звћрямъ, которые на зем„тћ твоей“ приравнивается человђКЪ кь схоту:
кань скоть беретъ свой кормъ въ cy660THit годъ от, продукта, не очищен-
наго десятиной, такъ челов±ЕЪ береть соотйтственную пищу въ
годъ отъ продукта, не очищеннаго десятиной; ты говоришь, стихъ пресМдуетъ
такую цв.пь, можетъ быть, онъ пришелъ, чтобы приравнить скоть кь че-
ломку. какъ челойкъ Встъ только йродуктъ, очищенный десятиной, такъ и
скоть до.цженъ продуть, очищенный десятиной; но слазано: „остатками
послђ нихъ питались звђри полевые“; такъ какъ ясно, что звђри берутъ
свою пищу изъ ЕЖ)чищеннаго десятиной, то и чедовђ;ъ может; брать со-
отвбтственную пищу изъ неочищеннаго десятиной.
„Таль же поступай съ виноградникомъ твоимъ и съ маслиною твоею“,
это об{ясняется тавъ, к.акъ мы сказали (кь ст. 10).