съ прежними, обзоръ ново-
открытыхъ памятниковъ, столь важшхъ не только для
Кирилла и но и вообще для
обще-славянской старины.
и.
Первое о Паннонскихъ Дюмилеръ,
какъ саиъ говорить въ кь своему
получилъ изъ брошюрки Вапенбаха; за т%мъ узнавши о
сдманномъ Шафарикоиъ подлиннаго текста ихъ,
по причи% своего незнакомства съ Славянскимъ языкомъ,
просилъ изв%стнаго славяниста Миклошича перевести
ихъ для себя на языкъ, пос.твднимъ и
было сдв.ино. Но выслушаемъ лучше саиаго автора.
„Изъ этого, продолжаеть Дюммлеръ, благосклонно пред-
принятаго для меня труда, я издаю теперь только жизне-
за которымъ если мои
трудъ найдетъ можеть быть послдуеть жизне-
Константина. Разныя причины удержали меня
подвергнуть послднее съ первымъ: не
смотря на свой въ съ нииъ, объешь,
оно не такъ важно для какъ МееоЈя, и
хотя, по времени сочиненјя, оно принадлежить глубокой
древности, но это удовлетворительнымъ образомь доказать
трудно; при томъ те самый тексть его во многихъ Mt-
стахъ темень и непонятенъ. Справедливо, что
Кириллово по своему содержайю представлнеть внутрен-
нее сродство съ и Htk0TopblMb образоиъ
дополняеть его; при всемъ тоиъ однакожъ, по причин%