съ прежними, обзоръ ново-

открытыхъ памятниковъ, столь важшхъ не только для

Кирилла и но и вообще для

обще-славянской старины.

и.

Первое о Паннонскихъ Дюмилеръ,

какъ саиъ говорить въ кь своему

получилъ изъ брошюрки Вапенбаха; за т%мъ узнавши о

сдманномъ Шафарикоиъ подлиннаго текста ихъ,

по причи% своего незнакомства съ Славянскимъ языкомъ,

просилъ изв%стнаго славяниста Миклошича перевести

ихъ для себя на языкъ, пос.твднимъ и

было сдв.ино. Но выслушаемъ лучше саиаго автора.

„Изъ этого, продолжаеть Дюммлеръ, благосклонно пред-

принятаго для меня труда, я издаю теперь только жизне-

за которымъ если мои

трудъ найдетъ можеть быть послдуеть жизне-

Константина. Разныя причины удержали меня

подвергнуть послднее съ первымъ: не

смотря на свой въ съ нииъ, объешь,

оно не такъ важно для какъ МееоЈя, и

хотя, по времени сочиненјя, оно принадлежить глубокой

древности, но это удовлетворительнымъ образомь доказать

трудно; при томъ те самый тексть его во многихъ Mt-

стахъ темень и непонятенъ. Справедливо, что

Кириллово по своему содержайю представлнеть внутрен-

нее сродство съ и Htk0TopblMb образоиъ

дополняеть его; при всемъ тоиъ однакожъ, по причин%