— 49
Климента, ни въ !оанна экзарха, ни даже
въ поздн"шихъ оригинальныхъ Славянской
письменности. Bct они наполнены болве или иенје гре-
цизмами. Что же посл этого удивительнаго, если встрв-
чаются грецизмы въ писанноиъ въ самое
первое время Славянскаго языка?
Наконецъ общее c006pazeHie съ обстоятельствами
разсматриваемаго памятника также вовсе не
оправдываеть сдвланнаго Дюмилероиъ. Сочини-
тель быль Паннонецъ, слд. Славянинъ,
и, какъ говорить саиъ Дюммлеръ, описывал жизнь и
своего учителя для потомства, слвд.
прежде всего для своихъ соотечественниковъ, а потомъ
для Славянъ вообще. При такой обстаново Ола воз-
иожно ли представить, чтобы онъ стал писать
МееоЈя на непонтноиъ для большинства, Греческоиъ
или Латинскомъ это именно тогда, когда, какъ
сами Апостолы, такъ и сотрудники ихъ, кь
числу которыхъ принадлежал и 6i0Tpao о
томъ преимущественно и заботились, чтобы какъ Можно
ботве распространить между новообращенными 3HaHie
Славянскато языка, и когда главнымъ 3aHTien писавшихъ
что либо были именно переводы съ Греческаго? И если
этоть 6i01'pao дјйствительно, какъ говорить Дюиилеръ,
учился у своего учителя греческому языку, то ужъ
конечно не для того, чтобы писать на немъ, а напротивъ
именно для того, чтобы переводить съ него на свой
отечественный языкъ. Равнымъ образомъ, если этому
6i0Tpwy представился случай писать что -либо оригиналь-
ное, то, по вышеизъясненнымъ обстоятельстваиъ, онъ
конечно не ртился бы проивнять его ни на какой ино-
странный. Но Дюммеръ, какъ мы вядши, указываетъ на
bie Климента, которое писано Болгаромъ и однакожъ
7