— 49

Климента, ни въ !оанна экзарха, ни даже

въ поздн"шихъ оригинальныхъ Славянской

письменности. Bct они наполнены болве или иенје гре-

цизмами. Что же посл этого удивительнаго, если встрв-

чаются грецизмы въ писанноиъ въ самое

первое время Славянскаго языка?

Наконецъ общее c006pazeHie съ обстоятельствами

разсматриваемаго памятника также вовсе не

оправдываеть сдвланнаго Дюмилероиъ. Сочини-

тель быль Паннонецъ, слд. Славянинъ,

и, какъ говорить саиъ Дюммлеръ, описывал жизнь и

своего учителя для потомства, слвд.

прежде всего для своихъ соотечественниковъ, а потомъ

для Славянъ вообще. При такой обстаново Ола воз-

иожно ли представить, чтобы онъ стал писать

МееоЈя на непонтноиъ для большинства, Греческоиъ

или Латинскомъ это именно тогда, когда, какъ

сами Апостолы, такъ и сотрудники ихъ, кь

числу которыхъ принадлежал и 6i0Tpao о

томъ преимущественно и заботились, чтобы какъ Можно

ботве распространить между новообращенными 3HaHie

Славянскато языка, и когда главнымъ 3aHTien писавшихъ

что либо были именно переводы съ Греческаго? И если

этоть 6i01'pao дјйствительно, какъ говорить Дюиилеръ,

учился у своего учителя греческому языку, то ужъ

конечно не для того, чтобы писать на немъ, а напротивъ

именно для того, чтобы переводить съ него на свой

отечественный языкъ. Равнымъ образомъ, если этому

6i0Tpwy представился случай писать что -либо оригиналь-

ное, то, по вышеизъясненнымъ обстоятельстваиъ, онъ

конечно не ртился бы проивнять его ни на какой ино-

странный. Но Дюммеръ, какъ мы вядши, указываетъ на

bie Климента, которое писано Болгаромъ и однакожъ

7