61
уже показываеть, что на эти вопросы возможны
только предположительные отв%ты 1).
Если же подъ „дВтьми разум%ть д•Втей,
рожденныхъ женщиною послгВ брака съ пророкомъ отъ
незаконной связи съ любовниками, то тогда слова „возьми
.щВтей получаютљ странное и невозможное зна-
„возьми девтей блуда, которые въ будущемъ ро.
дятся у твоей жены“. Такь какъ въ дальн%йшемъ повгВ-
о семейной жизни пророка ничего не говорится
о другихъ д%тей, кром•В Изрееля, Лорухамы и
Лоамми, то предполагаютъ, что „дВти блуженВ1“ и были
именно Изреель, Лорухама и Лоамми; они были рождены
Гомерью отъ незаконнаго и только подставлены
пророку какь законныя его дгВти 2). Но это совер-
шенно произвольное keil справедливо счи-
таеть его такимъ на дальнмшаго пов%ствова-
тя о щВтей у пророка 3). Хотя Nowack и воз-
ражаетъ что словами: „и зачала (Гомерь) и родила
ему (пророку) сына“ (ст. 3) „пророкъ не хочеть сказать,
что онъ быль единственной причиной д•в-
тей“ 4), но это очевидная натяжка. Слова стиха 36 и
весь ходь рВчи ясно указываютъ, что, какъ сказано о
щВйствительномъ бракВ пророка, такъ и далеВе говорится
о законныхъ д%тей Гомерью отъ (см. толк.
Если подъ
разум%ются дВти, о
которыхъ у пророка повВствуется въ первой же глай, то
они, очевидно, и символизируютъ одно и то же.
же разсказъ о д•Втей у пророка и
имъ имень Богомъ, показываеть, что Изреејљ, Лорухама и
Лоамми символизировали Богомъ Израиля, ко-
1) Г. Бродовичъ джей понимаеть, какъ ихъ усы-
H0B&Hie пророкомъ (стр. 27—'28). Но почему такъ именно надо пони-
мать? Если глагол не употр%ляется въ Ветхомъ Зав1;тЬ въ значе-
HiH „прижить, ИМ'Ьть отъ вого•либо дТтеИ" (ср. стр. 29), то употребляется
ди овь и въ томъ смысл%, какой хочеть ему придать Бродовичъ (стр. 27)?
2) Hengstenberg, 225 стр.
3) Отр. 26.
4) Nowack. Моногр. стр. 5.