61

уже показываеть, что на эти вопросы возможны

только предположительные отв%ты 1).

Если же подъ „дВтьми разум%ть д•Втей,

рожденныхъ женщиною послгВ брака съ пророкомъ отъ

незаконной связи съ любовниками, то тогда слова „возьми

.щВтей получаютљ странное и невозможное зна-

„возьми девтей блуда, которые въ будущемъ ро.

дятся у твоей жены“. Такь какъ въ дальн%йшемъ повгВ-

о семейной жизни пророка ничего не говорится

о другихъ д%тей, кром•В Изрееля, Лорухамы и

Лоамми, то предполагаютъ, что „дВти блуженВ1“ и были

именно Изреель, Лорухама и Лоамми; они были рождены

Гомерью отъ незаконнаго и только подставлены

пророку какь законныя его дгВти 2). Но это совер-

шенно произвольное keil справедливо счи-

таеть его такимъ на дальнмшаго пов%ствова-

тя о щВтей у пророка 3). Хотя Nowack и воз-

ражаетъ что словами: „и зачала (Гомерь) и родила

ему (пророку) сына“ (ст. 3) „пророкъ не хочеть сказать,

что онъ быль единственной причиной д•в-

тей“ 4), но это очевидная натяжка. Слова стиха 36 и

весь ходь рВчи ясно указываютъ, что, какъ сказано о

щВйствительномъ бракВ пророка, такъ и далеВе говорится

о законныхъ д%тей Гомерью отъ (см. толк.

Если подъ

разум%ются дВти, о

которыхъ у пророка повВствуется въ первой же глай, то

они, очевидно, и символизируютъ одно и то же.

же разсказъ о д•Втей у пророка и

имъ имень Богомъ, показываеть, что Изреејљ, Лорухама и

Лоамми символизировали Богомъ Израиля, ко-

1) Г. Бродовичъ джей понимаеть, какъ ихъ усы-

H0B&Hie пророкомъ (стр. 27—'28). Но почему такъ именно надо пони-

мать? Если глагол не употр%ляется въ Ветхомъ Зав1;тЬ въ значе-

HiH „прижить, ИМ'Ьть отъ вого•либо дТтеИ" (ср. стр. 29), то употребляется

ди овь и въ томъ смысл%, какой хочеть ему придать Бродовичъ (стр. 27)?

2) Hengstenberg, 225 стр.

3) Отр. 26.

4) Nowack. Моногр. стр. 5.