критиЧВСКВ& очврвъ .ШТВРАТУРЫ ВСЛОВА).

107

THBieMb: аСлово о шпу Игоря Свитоспчича удваьваго внявя Нова.

Свирсиаго, вновь перожнное Явовэмъ Пожарскииъ съ

присовоиупјеньмъ примочанш» . разгадывал теиныя

utc•ra «Сова» во полюиикъ писателей: маЛйшее

созвуф въ польско“, замвчаетъ Сахаровъ, овь арини-

xarb за объясвенЬ; иногда • доходил въ подобвыхъ 06McHui-

яхъ до врайностей; тап напр. русское сиво «нмь

шт» овь ороивводихь отъ Полюкаго педије — спорю, отрицаю.

его направлены были не только на

Мусин-а-Пушкина, но и на сплавныя А. Шишковымъ.

И хотя справедливость его поддерживал въ Журнат фев-

ней и 1, однако Шишковъ не быль доволенъ ими,

и въ Дсском ИнвалиДљ настойчиво опровергал сд%-

данныя ему Пожарскимъ, считая BCt его T0Zk0BaHig или не удачными,

ил излшними и соглашаясь съ нимъ топко въ одномъ: именно,

что катљ князя Игоря сд%дуетъ переводить вжал%ють» князя Игоря.

Графъ Н. П. Румянцевъ тотчасъ по выхо$ издавт Пожарскаго

одинъ экземпляръ его посладъ Малиновскому и писал ему, что овь

«сему ве вовсе чужд»; а другой же экземпляръ Румянцевъ

отправихь Каченовскому, причемъ заявил, что овь состоитъ осооымъ

почитателемъ его талантовъ и потому ждетъ его слова объ этомъ но-

вомъ экземпиръ послань быль Румянцевымъ

мвтропопту «Мы», отв"ап ему — «читали пе-

реводъ г. Пожарскаго съ Кеппевомъ и замзтили во многихъ MtcTaxb

удачную догадливость переводчика“. «А и мвста, писал Евгент

графу Хвостову, также приспвшему книгу Пожарскаго, кь коимъ

легко привязаться критик•В, но отъ того, можетъ быть, больше объ-

яснится поэма, во многомъ еще темная для насъ».

Н%которыя м%ста въ перевод•В Пожарскаго очень

удачны, и даже именно Tt,

феен. и нов. слов.

ЊвалиДг. 1819

которыя Сахарову казались несообразно-

1819, ЛђЛђ 9, 10 И 11 (апр%аь, май, i0Bb).

г., мм 157—161.