критиЧВСКВ& очврвъ .ШТВРАТУРЫ ВСЛОВА).
107
THBieMb: аСлово о шпу Игоря Свитоспчича удваьваго внявя Нова.
Свирсиаго, вновь перожнное Явовэмъ Пожарскииъ съ
присовоиупјеньмъ примочанш» . разгадывал теиныя
utc•ra «Сова» во полюиикъ писателей: маЛйшее
созвуф въ польско“, замвчаетъ Сахаровъ, овь арини-
xarb за объясвенЬ; иногда • доходил въ подобвыхъ 06McHui-
яхъ до врайностей; тап напр. русское сиво «нмь
шт» овь ороивводихь отъ Полюкаго педије — спорю, отрицаю.
его направлены были не только на
Мусин-а-Пушкина, но и на сплавныя А. Шишковымъ.
И хотя справедливость его поддерживал въ Журнат фев-
ней и 1, однако Шишковъ не быль доволенъ ими,
и въ Дсском ИнвалиДљ настойчиво опровергал сд%-
данныя ему Пожарскимъ, считая BCt его T0Zk0BaHig или не удачными,
ил излшними и соглашаясь съ нимъ топко въ одномъ: именно,
что катљ князя Игоря сд%дуетъ переводить вжал%ють» князя Игоря.
Графъ Н. П. Румянцевъ тотчасъ по выхо$ издавт Пожарскаго
одинъ экземпляръ его посладъ Малиновскому и писал ему, что овь
«сему ве вовсе чужд»; а другой же экземпляръ Румянцевъ
отправихь Каченовскому, причемъ заявил, что овь состоитъ осооымъ
почитателемъ его талантовъ и потому ждетъ его слова объ этомъ но-
вомъ экземпиръ послань быль Румянцевымъ
мвтропопту «Мы», отв"ап ему — «читали пе-
реводъ г. Пожарскаго съ Кеппевомъ и замзтили во многихъ MtcTaxb
удачную догадливость переводчика“. «А и мвста, писал Евгент
графу Хвостову, также приспвшему книгу Пожарскаго, кь коимъ
легко привязаться критик•В, но отъ того, можетъ быть, больше объ-
яснится поэма, во многомъ еще темная для насъ».
Н%которыя м%ста въ перевод•В Пожарскаго очень
удачны, и даже именно Tt,
феен. и нов. слов.
ЊвалиДг. 1819
которыя Сахарову казались несообразно-
1819, ЛђЛђ 9, 10 И 11 (апр%аь, май, i0Bb).
г., мм 157—161.