вритвчвс.м& О-чпкъ ЛИТЕРАТУРЫ «СЛОВА».
119
гадки—втстники горя и смерти; галка—символъ разики, волкъ—
символь быстроты и туръ—символъ храбрости и сиш.
Максимовича о языкеъ певсни не представляютъ 3Д'Ьсь ничего новаго
въ лексико-грамматическомъ Еще Сахаровъ читаль въ этихъ
3aMttIaHiHkb старыя Полеваго и Калайдовича. Главною
въ язык'ћ «Слова» Максимовичъ признавалъ, какъ мы вид1ии,
мтстное Hapb'iie языкъ, говорить
онъ, сохранилъ много сдовъ и фориъ, утраченныхъ въ веаикорус-
скомъ посему слова въ пони объясняются только
языка
Когда это бьио напечатано въ «Журнат Мини-
стерства НароДнаао јђюсвљщенй» Сербиновичъ, директоръ
Духовно - учебнаго YnpaBABHiH, сообщил ему MHtHie объ его труп
другой духовной знаменитости. «Ваша лек[јя о Сова,
писалъ онъ ему, отм•Ённо.понравидась въ Мосвв•ь преосвянрному Фи-
ларету». Зам•Бчательно, какъ тогда наши схЬяилп за
русской науки и зам1;чательными трудами
ученыхъ. Лубопытно теперь противопоставить ннМйянъ просв•вщен-
ныхъ iepapx0Bb, отзывы тогдашнихъ нашихъ западниковъ анти-рус-
скаго духа. Въ «Отечественныл Запискалп того времени читаемъ уди-
BHHie, «почему съ особеннымъ и
г. Максимовичъ отзывается о СЛОВ'Ё: пусть бы онъ попробовалъ изло-
жить и сд%лать изъ него выписки; тогда бы обнаружилось
Озофа.*е этто несчаотназо приздвенйп
Въ 1837 году Максимовичъ издать и самый текстъ «Слова» съ
своимъ переводом'ь на великорусское Hapttie. Это Макси-
мовича, по собственнымъ его словамъ. краткое, коррктурное изда-
Hie текста съ перодомъ для слушателей его о русской
и для того, чтобы вызвать со стороны публики зам'ћ-
кљ Текстъ его не представляетъ
буквальноИ точности сравнитељно съ Пушкйнскимъ: издатель хо-
1 Отеч. Зап. т. IX, Л} 4, стр. 37—79.