вритвчвс.м& О-чпкъ ЛИТЕРАТУРЫ «СЛОВА».

119

гадки—втстники горя и смерти; галка—символъ разики, волкъ—

символь быстроты и туръ—символъ храбрости и сиш.

Максимовича о языкеъ певсни не представляютъ 3Д'Ьсь ничего новаго

въ лексико-грамматическомъ Еще Сахаровъ читаль въ этихъ

3aMttIaHiHkb старыя Полеваго и Калайдовича. Главною

въ язык'ћ «Слова» Максимовичъ признавалъ, какъ мы вид1ии,

мтстное Hapb'iie языкъ, говорить

онъ, сохранилъ много сдовъ и фориъ, утраченныхъ въ веаикорус-

скомъ посему слова въ пони объясняются только

языка

Когда это бьио напечатано въ «Журнат Мини-

стерства НароДнаао јђюсвљщенй» Сербиновичъ, директоръ

Духовно - учебнаго YnpaBABHiH, сообщил ему MHtHie объ его труп

другой духовной знаменитости. «Ваша лек[јя о Сова,

писалъ онъ ему, отм•Ённо.понравидась въ Мосвв•ь преосвянрному Фи-

ларету». Зам•Бчательно, какъ тогда наши схЬяилп за

русской науки и зам1;чательными трудами

ученыхъ. Лубопытно теперь противопоставить ннМйянъ просв•вщен-

ныхъ iepapx0Bb, отзывы тогдашнихъ нашихъ западниковъ анти-рус-

скаго духа. Въ «Отечественныл Запискалп того времени читаемъ уди-

BHHie, «почему съ особеннымъ и

г. Максимовичъ отзывается о СЛОВ'Ё: пусть бы онъ попробовалъ изло-

жить и сд%лать изъ него выписки; тогда бы обнаружилось

Озофа.*е этто несчаотназо приздвенйп

Въ 1837 году Максимовичъ издать и самый текстъ «Слова» съ

своимъ переводом'ь на великорусское Hapttie. Это Макси-

мовича, по собственнымъ его словамъ. краткое, коррктурное изда-

Hie текста съ перодомъ для слушателей его о русской

и для того, чтобы вызвать со стороны публики зам'ћ-

кљ Текстъ его не представляетъ

буквальноИ точности сравнитељно съ Пушкйнскимъ: издатель хо-

1 Отеч. Зап. т. IX, Л} 4, стр. 37—79.