161
предполагаемый глагол сути-совеши и его элевое при-
тоже вполн'ђ допустимая.
S й 1- 2 : *слъно, меньшильница слъньче. В виду рус-
скаго пбсолонь, приводимаго у М-ча кав малорусское 1),
я считаю болгЬе естественным предположить BMicrro слъно—
стлнк. Это стлнь, вышеуказанное скрдь, да ещо д. б. и
mari (мн. mari-a), гот. mari- (marisaivs волнбнТе
вбдное), откуда потом морю, когда-то были представите-
лами средняго рода в ижевом cEJ10HeHia.
СытА—не сродни мол с сыть. Казалось бы, что это
слово могло бы означать собственно воду „насыщонную“
мёдом; впрочем пожалуй предпочтительно роднить его с
сыъ favug,
Сыть. C10BeHcEia d6sti, d6sta и им подобныа едвали
позволительно выводить из db syti, dd syta — важется,
нужно предположить побочную форму сътъ, или ско1Ње
разноступенное скдонете сыть, рбдн. сма 2). Не есть ли
это снтъ-сътъ терпно-прошлостное в сори-
•съпеши, или м. б. Е предположенному под sul- 1 сути-со-
веши? Или, скор'Ье, не примВнилось ли оно Е одному
из этих глаголов, тогда кав первоначально всётави было
сродни с лат. s5tig и т. д. (с Коими М. затрудняется его
помирить) и представляло иную огласовку, а именно зву-
чало сотъ или же сатъ?
1) В Слов. П Отд.: „посолонь ст. И выйдти изъ од-
тара ведикаго на Мвую руку посолонь Странник Степна
Новгородца (рукопись)“. У Даля: „посолонь ходила—йнчана;
боронй пб-солнцу (посолонь); крути верёвку пбсолоньд.
2) Отм'Ьчу ещо, что широкое о в словенских pegeHiax
находится в противорВ(йи с сербскою акцентовкою д с т а
(см. стр. 61 и 102): д. б. первоначально гово-
рили дь съти, но до сътА, и путём различнаго
друг другу этих у Словенцев возникло dosti (из
чего потом dOsti), а у Сербов — доста. В русском дь сыта
(по акцентовкв сходным с серб. дђста) и полы dosyd я усма-
триваю позднМшую вставку звука ы, взятаго из родствен-
ных слов.