161

предполагаемый глагол сути-совеши и его элевое при-

тоже вполн'ђ допустимая.

S й 1- 2 : *слъно, меньшильница слъньче. В виду рус-

скаго пбсолонь, приводимаго у М-ча кав малорусское 1),

я считаю болгЬе естественным предположить BMicrro слъно—

стлнк. Это стлнь, вышеуказанное скрдь, да ещо д. б. и

mari (мн. mari-a), гот. mari- (marisaivs волнбнТе

вбдное), откуда потом морю, когда-то были представите-

лами средняго рода в ижевом cEJ10HeHia.

СытА—не сродни мол с сыть. Казалось бы, что это

слово могло бы означать собственно воду „насыщонную“

мёдом; впрочем пожалуй предпочтительно роднить его с

сыъ favug,

Сыть. C10BeHcEia d6sti, d6sta и им подобныа едвали

позволительно выводить из db syti, dd syta — важется,

нужно предположить побочную форму сътъ, или ско1Ње

разноступенное скдонете сыть, рбдн. сма 2). Не есть ли

это снтъ-сътъ терпно-прошлостное в сори-

•съпеши, или м. б. Е предположенному под sul- 1 сути-со-

веши? Или, скор'Ье, не примВнилось ли оно Е одному

из этих глаголов, тогда кав первоначально всётави было

сродни с лат. s5tig и т. д. (с Коими М. затрудняется его

помирить) и представляло иную огласовку, а именно зву-

чало сотъ или же сатъ?

1) В Слов. П Отд.: „посолонь ст. И выйдти изъ од-

тара ведикаго на Мвую руку посолонь Странник Степна

Новгородца (рукопись)“. У Даля: „посолонь ходила—йнчана;

боронй пб-солнцу (посолонь); крути верёвку пбсолоньд.

2) Отм'Ьчу ещо, что широкое о в словенских pegeHiax

находится в противорВ(йи с сербскою акцентовкою д с т а

(см. стр. 61 и 102): д. б. первоначально гово-

рили дь съти, но до сътА, и путём различнаго

друг другу этих у Словенцев возникло dosti (из

чего потом dOsti), а у Сербов — доста. В русском дь сыта

(по акцентовкв сходным с серб. дђста) и полы dosyd я усма-

триваю позднМшую вставку звука ы, взятаго из родствен-

ных слов.