96
давнишнем звувов т и l, получалось со-
тЫ—срв. франц. сотЫе из cumtlus, tremble из
tremilug, которое в зачинВ упрощалось в Ы —
срв. греч. РХ6зхо, перф. рфРХоха, вор. ЕроХоу пойти,
уйти, придти и РХ[тто подрђзывать соты, при мёд.
Начальное слова илинв представлает в таком слу-
чађ звука и, по образцу полнаго вор-
ня mel-mol. То же самое относится и в инфинитиву икт-
ти, в случа'ђ, что он не произошол фонетически из melti,
а существовал радом с ним уже в Праславянсвом азывь 1).
Mel К-. Серб. м 9ЧЕё тихо (leise): по Караджичеву
словарю этого ближе Е основному зна-
норна — .иолча (schweigend, tacite).
Melko : илвко. В виду вм. ожидаемой З, М. не
прочь допустить предположенное уже райе (не знаю,
заимствоваЈе у Германцев. Срв. мою актовую
„НГЬСЕОЛЬЕО замгђчант об иностранных слов“
2) 2). По поводу этой рЪчи Ягич 3) зашь-
тил, что готская форма разсматриваемаго слова не гово-
рит в пользу т. Е. женсвородни предмет-
ница miluks дала бы мьлъць, мьлъчь, но не медво-
мАво. Соглашаясь с этим 30AtBHieM вообще, а однако
должен оговорить, что слова мьлъць было
бы сопряжено с переходом из женсваго рода в
(т. Е. женсвородных предметниц на ць не существует);
впрочем при таком перехохЬ своргЬе стали бы говорить
МЬЛЪЕЪ 4). Отвергнув 3aaMcTB0BaHie, Ягич предложил своё
1) См. мою стр. 233, пр. 2.
2) Оттиск из УШ т. ИзвИтШ
го института князя Безбородки в Южин'Ь.
3) Arch. f. Bl. Phil., В. S. 136.
Также денуеваемое Ягним, в другой замтв% по
этому вопросу (Ist мдгВко—тЕКо— ein Lehnwort? Arch. f. sl.
Ph., В. ХЛ S. 308), предположеје, что milukz замјнидо древ-
н“шее •milks, т. к. в староаордсвом Bjolkr, не
достаточно объясняет нам огдасовви; milk- д. б. дало бы