115

идёт из восвенных падежей (в родеВ винильника odiarY) —

Сербы и Болгары или исходили от назывнива 1

или, ско-

рве, подставили вмВсто аг обычную наставку П.

01dija : и т. д., лит. eldija, aldija. Как

быть с альдид — я не знаю; но, конечно, нивав не мо-

ту признать его остатком „от того времени, когда не

было ещо измЪнено в оц—не только потому, что, по при-

нимаемому мною об индоевропейском вокализм•ь,

c.IaB51Hckie о вовсе не вс'ђ, а лишь в меньшинствђ случаев

= лат. sal, греч. П;) произошли из Х, но

(как нпр. соль

и потому, что д не веврю в такую совершенно безпричин-

ную консервативность от$льных слов 2). Необходимо, ка-

жется, допустить, что здгђсь им'Ьетсн весьма древнее чере-

в родгь 6ld и 61'bd — срв. лат. ulna (вм. olna) ло-

воть при греч. 6)i6yn.

О гп bori : старорус. оу;орвкъ, поль. wpbor, wpbo•

тек — старон'Ьм. einbar. Допускал из старо-

Н'Ьм. einbar (новон'Ьм. Eimer) ведро—этимологически „од-

ноносва“, „одноручка“, —считаю однако необходимым пред-

положить нача.тьнаго слога к туземному иред-

логу 3);

вирочем нВт никакой необходимости говорить

о Ж борь можетъ хЬйствительно содержать

только что указанный предлог и ворень sop-sep, означаа

тогда, в этимологическом переводВ, „вбирали“. Сходство

с словом обусловлено тогда тожеством норна:

Н'Ьи. bar-ber (Babre носилки, гот. bairan нести) = греч.

qop-t.pep (?бро,-, и слав. кор.дер (ц-воръ, вер-ж).

В Старослов. словарь сам М. упоминает о с

дьрати, но ртЬшительно отвергает его и настаивает на при-

шлости слова жкоръкъ.

1) Срв. под словами ba;mak и beg.

3) Это частный случай общаго принцииьяльнаго разно-

между мною и М-чем, указанпато в R рус-

скому переводу Сравнительной стр. II, прим.

3) См. номер.