115
идёт из восвенных падежей (в родеВ винильника odiarY) —
Сербы и Болгары или исходили от назывнива 1
или, ско-
рве, подставили вмВсто аг обычную наставку П.
01dija : и т. д., лит. eldija, aldija. Как
быть с альдид — я не знаю; но, конечно, нивав не мо-
ту признать его остатком „от того времени, когда не
было ещо измЪнено в оц—не только потому, что, по при-
нимаемому мною об индоевропейском вокализм•ь,
c.IaB51Hckie о вовсе не вс'ђ, а лишь в меньшинствђ случаев
= лат. sal, греч. П;) произошли из Х, но
(как нпр. соль
и потому, что д не веврю в такую совершенно безпричин-
ную консервативность от$льных слов 2). Необходимо, ка-
жется, допустить, что здгђсь им'Ьетсн весьма древнее чере-
в родгь 6ld и 61'bd — срв. лат. ulna (вм. olna) ло-
воть при греч. 6)i6yn.
О гп bori : старорус. оу;орвкъ, поль. wpbor, wpbo•
тек — старон'Ьм. einbar. Допускал из старо-
Н'Ьм. einbar (новон'Ьм. Eimer) ведро—этимологически „од-
ноносва“, „одноручка“, —считаю однако необходимым пред-
положить нача.тьнаго слога к туземному иред-
логу 3);
вирочем нВт никакой необходимости говорить
о Ж борь можетъ хЬйствительно содержать
только что указанный предлог и ворень sop-sep, означаа
тогда, в этимологическом переводВ, „вбирали“. Сходство
с словом обусловлено тогда тожеством норна:
Н'Ьи. bar-ber (Babre носилки, гот. bairan нести) = греч.
qop-t.pep (?бро,-, и слав. кор.дер (ц-воръ, вер-ж).
В Старослов. словарь сам М. упоминает о с
дьрати, но ртЬшительно отвергает его и настаивает на при-
шлости слова жкоръкъ.
1) Срв. под словами ba;mak и beg.
3) Это частный случай общаго принцииьяльнаго разно-
между мною и М-чем, указанпато в R рус-
скому переводу Сравнительной стр. II, прим.
3) См. номер.