123

во, что здъсь не происходило 1), а является

такое же упущонное ещо в праяз:М как у

и перфектов в рохЬ ±inSa, га-

kira Е наполняю, ksn6rni дђлаю. даже ду-

маетса, что нас ве именно и есть перфект-

ное а вся предметница —елъ—перфектное

и р ич acTie Е утраченному глаголу pelti-peleii горЖь,

причом, конечно, приходится предполагать дла ни роднив

пепелъше, давальнив вепелъши и т. д., вы-

йсненные изошедшими от назывника новотворкащи. Эти-

перевод слова пепел таким образом будет

сгорЫшее“, чтЬ приблизительно совиадает с Миклоши-

чевсвим „das verbrannte“— „сг#вшее, или сожжоняое“.

что pol в полвтн•помешн uri варьант, а не

подъём в pel, совершенно произвольно (хота а вонечно

согласился бы с М-чем, если бы он свази, что за“на е

через о вообще не подъём, или что вовсе не существует

подъёма, срв. Разб., стр. 5): М. видно затрудпаетса при-

писать подъём, Е глаголам при посредствђ имён

(от вести— воцъ, а от восъ—цити), „первичному“ гла-

голу 2)•

Пелена рядом с павиа—оба де происходят из pelna.

Я настаиваю на положети, что elen вм. eln свойственно

только русскому языку, и что дла южнославансваго ele

нужно искать иного 06bacHeHia. з$сь мож-

но бы истолковать танин же образом, ЕВЕ Лескин истол-

ковал общеславансвое слова мень 3), и

предположить дославанское p616, родник peln6B,

винильнив pe16mp, дводваа огласовка вотораго (pelen—

peln) и оправдывала бы двоавую огласовку производницы.

1) Кав прдгтвхено дЬо у Будидовича, Анализ, стр.

29=Ивв. НВж. Ивет., т: 1, стр. 131.

3) См. М•чево Сдовотворсгво ( „TeMaT0I01'W — Stamm.

bildungslehre), стр. 430.

3) Spuren der Btammabstufenden Declination im Slavi-

sehen und Litauischen. Arch. f. Bl. Ph., В. IlI, S. ПО.