123
во, что здъсь не происходило 1), а является
такое же упущонное ещо в праяз:М как у
и перфектов в рохЬ ±inSa, га-
kira Е наполняю, ksn6rni дђлаю. даже ду-
маетса, что нас ве именно и есть перфект-
ное а вся предметница —елъ—перфектное
и р ич acTie Е утраченному глаголу pelti-peleii горЖь,
причом, конечно, приходится предполагать дла ни роднив
пепелъше, давальнив вепелъши и т. д., вы-
йсненные изошедшими от назывника новотворкащи. Эти-
перевод слова пепел таким образом будет
сгорЫшее“, чтЬ приблизительно совиадает с Миклоши-
чевсвим „das verbrannte“— „сг#вшее, или сожжоняое“.
что pol в полвтн•помешн uri варьант, а не
подъём в pel, совершенно произвольно (хота а вонечно
согласился бы с М-чем, если бы он свази, что за“на е
через о вообще не подъём, или что вовсе не существует
подъёма, срв. Разб., стр. 5): М. видно затрудпаетса при-
писать подъём, Е глаголам при посредствђ имён
(от вести— воцъ, а от восъ—цити), „первичному“ гла-
голу 2)•
Пелена рядом с павиа—оба де происходят из pelna.
Я настаиваю на положети, что elen вм. eln свойственно
только русскому языку, и что дла южнославансваго ele
нужно искать иного 06bacHeHia. з$сь мож-
но бы истолковать танин же образом, ЕВЕ Лескин истол-
ковал общеславансвое слова мень 3), и
предположить дославанское p616, родник peln6B,
винильнив pe16mp, дводваа огласовка вотораго (pelen—
peln) и оправдывала бы двоавую огласовку производницы.
1) Кав прдгтвхено дЬо у Будидовича, Анализ, стр.
29=Ивв. НВж. Ивет., т: 1, стр. 131.
3) См. М•чево Сдовотворсгво ( „TeMaT0I01'W — Stamm.
bildungslehre), стр. 430.
3) Spuren der Btammabstufenden Declination im Slavi-
sehen und Litauischen. Arch. f. Bl. Ph., В. IlI, S. ПО.