50

16 ar

lelihis, ar епееТи, ср. S 7), предлогь ar обыкновенно требуеть

твор. падежа, чего и сл±повало ожидать, если им•Ьть въ виду

этимологическое этого предлога. О роди-

тельномъ пад. единств. ч. формъ женск. рода при ar (напр.

ar ligavas) будеть р•Ьчь ниже во П части. Что же касается

род. пад. ед. ч. формъ муж. рода, то объ одномъ

(ar tava), гд•Ь род. п. повидимому вызванъ особыми

уже была р•Ьчь. Но грамматики стараго времени дають п

прим•Ьры; Adolphi даже не упоминаеть о творит. п.

при ar и говорить: ar „mit" regit ablativum genit.), ar

„mit Verstand". Lotavica Grammatica (1737 г.) учить : ar „сит"

ponitur bene сит accusativo instrum.) et genitivo, ar tavu

garu vel ar tava gara „съ твоимъ духомъ". Наконецъ Нидеп-

berger (Мад. II 2, ф) даеть даже (довольно запутанное) пра-

вило, когда ставится accus. instrum.) при ar и когда ablat.

genit.), при чемъ прим•Ьрами для genit. служать: ir ar пайа

ип maizes klat „er ist mit Brod und Messer da", ar viha ип ar

vihas varam ar тёти bat „wir Коппеп mit ihm und mit ihr zu-

frieden sein", ar viria pagalam „mit ihm ists ausa. Трудно

представить себ±, чтобы прим•Ьры, которые даются назван-

ными грамматиками, были взяты изъ усть народа; я полагаю

скор“Ье, что эти авторы, встр•Ьчая при ar род. п. формъ

женск. рода, затЬмъ сами, не обращая на родъ,

придумали прим±ры род. пад. формъ муж. рода при ar. Для

род. п. множ. ч. при ar Биленштейнъ (LSpr. II 313) приво-

дить приуЬръ vara b6rzifam ar lapiiu paspelet Bt. 627 „у

березы есть досугь, чтобы поигрывать ar lapihu"; lapihu

Биленштейнъ считаеть род. п. множ. ч. и переводить „mit

den Blattern, но Мюленбахъ JF. XIII 259 по моему в±рно

принимаеть lapihu за асс. s. (въ смысл•Ь имени собиратель-

наго) „листвоюи. Другой прим•Ьръ (ar myusu) выше приве-

день изъ инфлянтскихъ текстовъ Уляновской; но сл•Ьдуеть

сомн±ваться, д•Ьйствительно ли такъ говорять

латыши: съ одной стороны въ этихъ текстахъ обыкновенно

стоить instr. pl. при ar, а съ другой стороны различныя

явныя ошибки въ этихъ текстахъ показываютъ, что У лянов-

ская не вполн•Ь влад±ла латышскимъ языкомъ и поэтому

иногда нев•Ьрно записывала 1). То же самое сл•Ьдуеть ска-

1) Ср. напр. s. tu ... apmonieja Zbi6r 285, tu . apjedia 297,

[и prosa 339; lII praet. izruka (вм%сто izraka „выкопалъИ) 289,