52
Цап) S 17
уб±дился въ ошибочности такого iran. По-
этому позволительно думать, что aran въ самомъ д4.леЬ нп-
когда не им•Ьло „изъ", и что выше приведенные
прим•Ьры для aran „изъ” ошибочны (въ текстахъ 16. сто-
авторами которыхъ были н•Ьмпы, встр•Ьчаются самыя
грубыя ошибки). Но выше я привелъ также два
для предлога (aral) „вн•Ь", и самъ Adolphi,
агап въ предлога, все-таки затЬмъ
приводить ara pils „ausserhalb Schlosses", гд•Ь ara
очевидно им•ьеть предлога „вн“ь". И такой пред-
„логь aran или ara „вн•Ь" по всей в±роятности когда-то суще-
ствовалъ (только переводчики 16. сто.лня ошибочно при-
давали ему „изъ"); еще Hesselberg (Lett. Sprachl.
S приводить предлогъ ar „вн•Ь” (съ род. пад.),
напр. ar пата „вн•ћ дома“, ar pilsata „вн•Ь города“ И кром±
того, какъ указалъ БиленштеИнъ LSpr. П 314,
arprata „вн'ь себя“ очевидно образовалось изъ * jr
prata „вн•Ь ума“ (подобно тому какъ aizgaldii „въ перего-
родк•Ь" изъ aiz galda „за доскою”).
Форма ar сокращена изъ бол•Ье длинныхъ формъ
(loc. s. ; употребляется теперь въ „вонь, на
двор-Ь") или aran, произведенныхъ отъ существительнаго
ars „das Aussen, das ausserhalb Gelegene (имен. п. р±дко,
кажется, встр±чается)", которому соотв•Ьтствуетъ лит. 6ras
„Wetter, atmospharische Luft (откуда oran Lit. Mitt. IV 176,
aran Ширвидъ PS. 16, 8 „вонь“). Того же корня повиди-
мому лт. area „свободное м±сто, площадь“ и можеть-быть
arid „издали“ (Fick Vergl. Wrtb.
также скр. ar6 „вдај:и"
5 и 358). Попытки возвести эти слова кь различнымъ гла-
гольнымъ корнямъ (Fick 1. с. отъ Ver- „разд•Ь.лять", Видде
ВВ. XIV 77 отъ VGn- „дышать“, Prellwitz ВВ. XXllI 74 отъ
l/ai- „блистать, гор•Ьть" ; такого корня и воз-
можность перехода airo- въ Bro- нельзя считать доказанными)
я считаю неудачными. По моему основное словъ
„свободное (не поросшее .л±сомъ) м•Ьсто,
ars, 6ras, area —
поле“ (ср. лат.
lauks, лит. latkas „поле“, скр. 10ka- „свободное
пространство“ . лат. lauka, лит. latikan „вонь“, лит. ]аиКё „на
двор-Ь"), и въ
такомъ случа•Ь эти слова, можетъ-быть, про-
1) В.М%СТО
теперь говорятъ arpus.