51
зать объ асс. pl. (безъ числительнаго) который изр±дка
встр•Ьчается (напр. ar adk) въ текстахъ Уляновской и разъ
также у Вольтера (ar lapus „со скотоме Мат. 231); а объ
асс. pl. существительныхъ, сопровождаемыхъ числительнымъ
(напр. ar 6etriS а&), будеть Р“Ьчь ниже, во П части.
Цап).
S 17. Въ старопечатныхъ текстахъ встр±чается пред-
логь агап или ara „изъ, вн•Ь": tas таппе Кауе aran to Tykle
(асс.) jfwylx Und. Ps. 24,5 „онъ вытащить мою ногу изъ
с•Ьтии, pallidtczey thas mums aran thaes Helles Гаре 19, 19 понт,
спасъ насъ изъ адской муки“, wed тап aran mannims Beedims
24,9 „выведи меня изъ моихъ Ко maetce tu aran
tims defmette bouBlims kat. 2 „чему ты учишься изъ тЬхъ
десяти запов•Ьдей", aran Pillis Evang. „изъ замка“, aran tawas
Muttes Syrach 64 „изъ твоего рта“, ved тап aran тапат
т&Кат Mancelius Post. 1 5 „выведи меня изъ моихъ страда-
Hii\", pils Лит. хрест. 122 (изъ текста 1644 г.) „вн•Ь города“,
агап ustabas Disp. 210 „вн“ь комнаты“. Также н•Ьмецкое aus
causale передается этимъ Агап: enide тап aran leepnibe Und.
Ps. 24, 14 „ненавидять меня изъ-за (своей) надменности“, aran
tire Beelafibe 63, 6
н•Ьм. aus lauter Gnade.
Возникаеть вопросъ, д•Ьйствительно ли такъ когда-
нибудь говорили. Уже Adolphi говорить въ своей грамма-
тик•Ь, что ara или aran никогда не им±еть предлога,
но только (напр. еј ara пй istabas „иди вонь изъ ком-
наты") и что поэтому ошибочно говорить напр. Ко mahzais
tu ahran teem desmiteem Deewa bausleem „was lernestu аиВ
den zehen Geboten Gottes". ЗатЬмъ онъ сообщаеть еще,
что въ пос.:Њднемъ (катихизиса?)
iran посредствомъ mi. ПосхЬднее особенно важно:
оно показываеть, что въ своей постилл•Ь также
aran въ „изъ" (должно-быть, подъ
литературнымъ текстовъ 16. столня),
sapruta (вм. saprata „понялъ“) 426; danogszu (вм. dan6Hu „догоню“)
319; асс. s. wysu zi6S „всю рыбу“ 279, асс. pl. munus obielejszi
313 и др.