64
bez S 21
ное -z въ bez (слав. и лат.) сохранилось только потому, что
оно получилось изъ группы согласныхъ (-zs; ср. 1. с. 153 и
16; въ такомъ случа•к мы втроятно им4;ли бы форму * bes,
а не bez), ср. S 1.
Br0ckner (Fremdw. 167 слл.) и Miklosich (Vrgl. Gr. I
ф) считають лат. bez (: лит. и пр. Ьё) заимствованнымъ изъ
славянскаго. И въ самомъ лат. bez рядомъ съ лит. и
пр. довольно странно, Амь бол•Ье что -z въ латышскомъ
вовсе не такая производительная приставка какъ въ славян-
скомъ. Погодинъ (В•Ьстн. археол. и истор. Х 70), ссылаясь
на то, что въ латышскомъ и славянскомъ одинаково полу-
чаются s, z изъ иде. палатальнаго К, д, gh, въ литовскомъ
же ё, й, и что К, въ латышскомъ и славянскомъ одинаково
переходятљ въ аффрикаты (лат. с, dz, слав. б, di, откуда й),
въ литовскомъ же сохраняются, утверждаеть, что
языкъ является переходнымъ говоромъ отъ собственно-литов-
скаго кь славянскимъ языкамъ. Безъ Погодинъ
идеть слишкомъ далеко въ этомъ : переходнымъ
говоромъ обыкновенно называють такой говоръ, о которомъ
трудно сказать, кь которому изъ двухъ сос•Ьднихъ
или языковъ онъ скор±е принадлежить, между тЬмъ какъ
о принадлежности лат. языка кь групп•Ь не можеть
быть ни ма.тЬйшаго Можно сказать только, что
когда-то латыши стояли ближе кь славянамъ ч±мъ литовцы.
Кь фактамъ, указаннымъ уже Погодинымъ, я прибавлю еще
т) долготы циркумфлектованныя какъ въ латыш-
скомъ такъ и въ славянскомъ произносились (и произно-
сятся) съ нисходящею въ литовскомъ же съ
восходящею, и акутованныя долготы въ латышскомъ и сла-
вянскомъ произносились съ восходящею интонатЙею, въ ли-
товскомъ же съ нисходящею (ср. мою статью „Зам•Ктки кь
латышской акцентовк•Ь" въ Изв. Отд•Ьл. р. яз. и с.ловесн.
Имп. А. Н., т. VI, кн. 4); 2) въ древн%йшихъ латышскихъ
р. у (изъ ои) передается еще посредствомъ
(напр. bTtida „блюдо“, dtimat „думать“ и др.), между тЬмъ
какъ въ древн±йшихъ литовскихъ (какъ и
въ лат. бол•Ье поздняго времени) слав. у
(прежде П) передается уже только посредствомъ а (напр. лит.
blindas, dtmOti и др.; лат. ktms „куме и др. 1). А это по-
1) Ср. мою статью „Лат. изъ с.лав. языковъ“