S 23 саиг
69
eglainihu Спр. 7 „р±ка течеть черезъ зеленый ельникъ"
саиг aberu birzi јаји Сир. 39 „±ду я черезъ яблоновую рощу“ ;
caur bajara satu jat Спр. 255 „1;хать черезъ дворъ" ;
cauri taku caur Jalgavu 5932 „быстро прохожу черезъ
Митаву" ; ИК caur (въ BapiaHTaxb: par) satu zedldama dAlu
mates darzitA ВАЛУ. 6427 var. „(роза) проникаеть цв±тя сквозь
заборъ въ саль матери сынов$" ; spidi gai>i, monestirii, cauri
тапи ltgu BW. 837 var. „св•Ьтло луна, черезъ
car sitefu es dzerdoju BW. 03, 14
мое стекляное окно
sper, plrktnis, tautu dhlu caur
„сквозь стЬну я слышала“
ndehu, caur akmifu В\М. „швырни, Перунъ, жениха сквозь
cauri bridu caur upiti BW. “53 „я
воду, сквозь камень
переходила въ бродъ черезъ реЬчку" ; jis cauri guni leida B&V.
2 „онъ проползалъ сквозь огонь“; malna 6aska zidu
vilka dzar akmini, dzar tdeni BW. 10297, 7 var. „черная
прод±вала шелковину сквозь камень, сквозь воду“; vejif1{
саиг ltdzidu istaba ВАЛУ. 464 „в•Ьтеръ
тапи balsu nesa .
носиль мой голосъ сквозь окно въ комнату“; atvelc, pelite,
blrnam medzihu caur ltdzihu 1), caur istabu, caur 56pura galdi-
йёт ВАЛУ. 056 „притащи, мышка, ребенку сонь сквозь окно,
черезъ комнату, сквозь дощечки колыбели“ ; cauri zemi d6mi
Кар BW. 2329 „сквозь землю дымъ дымится“; саиг capuri
mati аида Bt. 2167 „сквозь шапку волоса росли“ ; caur capures
(деп. s.) dtmi Кар Bt. 1176 „сквозь шапку дымъ поднимается“
саиг deva mutes (деп. s.) et (Mancelius Post. 273) „проходить
черезъ божьи уста“ ; es tavu serdi rau{u caur abeles sikis zaris
I(B57, 4 „я буду рвать твое сердце сквозь в$;тви
яблони“; tautets тап rtku prasa caur brali>a vafa vartis
„женихъ просить у меня руки сквозь м±дныя ворота
саиг tautam cauri двји Спр. 39 „я проходила между
брата” ;
spid6j' mans vainadziiS caur devidi gluu
чужими людьми“ ;
ltgi (въ BapiaHTaxb : caur devihu д1айи lfgu а ) ; асс. du.) ; vedis
тапи augumifu caur devihi Кипди valsti (въ BapiaHTaxb : caur
1) НидепЬегдег (Мад. 2, 83) различаетљ обороты suns caur
ltgu iz16cis „собака выскочила черезъ оконное стекло“ и suns ра
ldgu iz16cis „с. в. череаъ открытое окно“; Hesselberg же (Lett.
Sprachl. S 317) различаеть обороты саиг 16gu 16kt „прыгнуть
череаъ окно“ и раг ltgu skatitEs „смотр'Вть череаъ окно“. Считаю
ихъ в%рными ; но, какъ видно изъ приведенныхъ мною
прим%ровъ, это тонкое не всегда соблюдается.
2) Также Emauktu „узда“ (лт. freni) въ саиг Emauktu