60

Есть также олинъ прим•Ьръ at- съ прилага-

тельнымъ, причемъ at- выражаегь качества : at-

„etwas fern” въ н•Ькоторомъ

S 20. Въ латышскомъ сохранились н±которыя формы,

которыя очевидно префиксъ аи-. Бецценбергеръ

(ВВ. XVllI '%7) первый указалъ на прим•Ьры :

аитаТат или (съ переходомъ а въ и, о чемъ ср. S II) аити-

Тт 1) (отъ mala „край“) „stromweise, im Uebermaass" (по

Бедценбергера собственно: „von den randern,

ufern hinweg, herab, uferlos” ;

напр. asaras aumaraim birst

„слезы льются потоками“); aumanis „unsinnig, rasend" (отъ

тайа „разумъ"); аитей „даг arg, gar zu sehr" (по Бецпен-

бергеру изъ аи- и * meda = дрврхн. mez „м•Ьра", собственно

immodice). Зубатый (О alliteraci 243) относить сюда также

aulek>u или aulek>us (отъ lekt „прыгать“ ; также aulakem, aura•

Кёт В\М. 12674, или aurakam ; также auleki „галопъ"

aulektt „галопировать“) „во всю прыть“; но это сомни-

тельно такъ какъ встр4;чаются также формы аиТет, auli-

auliski „во всю прыть“, которыя какъ будто указывають

на корень aul-. Еще бол•Ье сомнительна эл которую

предлагаеть Prellwitz (ВВ. ХХП 124), разлагая „sich

M0he geben, sich abarbeiten, sorgen, sparen, wirtschaften" на

аи- и * pOtes ( : лт. peior, p6ntria; гр. rziat-opo;).

— Изъ литовскаго Зубатый (AfslPh. XV ф) сюда относить

формы (изъ лит. газеты Auszra) aulinkui „fernerhin, spater" и

aulinkinis (напр. visi aulinkiniai numeriai „alle spateren, folgen-

den Nummern"). Это аи- Бецценбергеръ и Зубатый втрно

сопоставляють сь пр. аи- (напр. асс. s. aumusnan

слав. у (р. 3) перешло въ лат. языкъ въ вид•Ь ubags),

1) Того же в•Вроятно и форма aumulitis,

которую читаемъ BW. 11604: ai, puisiti

(„ парень“) aumuliti

(voc.

2) Ср. впрочемъ статью Мюленбаха Изв. отд. р. яз. и слов.

IlMII. АК. Н. т. IX. кн. З стр. 259 1.

З) .\lwb11ie Погодина (Сл•вды 130), по которому убогь изъ

* жбогь, я считаю нев•врнымъ.