60
Есть также олинъ прим•Ьръ at- съ прилага-
тельнымъ, причемъ at- выражаегь качества : at-
„etwas fern” въ н•Ькоторомъ
S 20. Въ латышскомъ сохранились н±которыя формы,
которыя очевидно префиксъ аи-. Бецценбергеръ
(ВВ. XVllI '%7) первый указалъ на прим•Ьры :
аитаТат или (съ переходомъ а въ и, о чемъ ср. S II) аити-
Тт 1) (отъ mala „край“) „stromweise, im Uebermaass" (по
Бедценбергера собственно: „von den randern,
ufern hinweg, herab, uferlos” ;
напр. asaras aumaraim birst
„слезы льются потоками“); aumanis „unsinnig, rasend" (отъ
тайа „разумъ"); аитей „даг arg, gar zu sehr" (по Бецпен-
бергеру изъ аи- и * meda = дрврхн. mez „м•Ьра", собственно
immodice). Зубатый (О alliteraci 243) относить сюда также
aulek>u или aulek>us (отъ lekt „прыгать“ ; также aulakem, aura•
Кёт В\М. 12674, или aurakam ; также auleki „галопъ"
aulektt „галопировать“) „во всю прыть“; но это сомни-
тельно такъ какъ встр4;чаются также формы аиТет, auli-
auliski „во всю прыть“, которыя какъ будто указывають
на корень aul-. Еще бол•Ье сомнительна эл которую
предлагаеть Prellwitz (ВВ. ХХП 124), разлагая „sich
M0he geben, sich abarbeiten, sorgen, sparen, wirtschaften" на
аи- и * pOtes ( : лт. peior, p6ntria; гр. rziat-opo;).
— Изъ литовскаго Зубатый (AfslPh. XV ф) сюда относить
формы (изъ лит. газеты Auszra) aulinkui „fernerhin, spater" и
aulinkinis (напр. visi aulinkiniai numeriai „alle spateren, folgen-
den Nummern"). Это аи- Бецценбергеръ и Зубатый втрно
сопоставляють сь пр. аи- (напр. асс. s. aumusnan
слав. у (р. 3) перешло въ лат. языкъ въ вид•Ь ubags),
1) Того же в•Вроятно и форма aumulitis,
которую читаемъ BW. 11604: ai, puisiti
(„ парень“) aumuliti
(voc.
2) Ср. впрочемъ статью Мюленбаха Изв. отд. р. яз. и слов.
IlMII. АК. Н. т. IX. кн. З стр. 259 1.
З) .\lwb11ie Погодина (Сл•вды 130), по которому убогь изъ
* жбогь, я считаю нев•врнымъ.