34

at- S 6

по скор•Ье всего русскому „съ" (сь род. пад.) :

at kalnitu „сь горы“. Но позволительно думать, что

въ такихъ оборотахъ, какъ at kalnitu, предлогь at, по-

добно слав. оть, первоначально выражалъ только

вообще.

Это же („оть“), в±роятно, им•Ьеть также пре-

фиксь at- въ такихъ сложныхъ именныхъ формахъ, какъ at-

zars „отростокъ", otkon „опять“ (собственно: сначала), atbulu

(лит. atbulai), atmuguriski, atspriklis „задомъИ, atpakar „назадъИ,

atdir}u Ulm. „R0cken ап R0cken" (первоначально эти формы,

начиная съ atbulu, в•Ьроятно, значили „сзади“ ; когда затЬмъ

предлогь at устар±лъ, этихъ формъ могло изм±ниться

подъ такихъ формъ, какъ atiagarni „задомъ", о ко-

торыхъ говорится еще ниже). — Также сложенные сь at-

глаголы означають того или другого рода или отд•Ь-

>kira mani mamuliha, pagalam neat}kira BW. 2038 „отни-

мала меня маменька (отъ груди), окончательно не отняла“

atstajes ... по тапет BW. 5079 „отстань отъ меня“ ; atgrezu

ma.sihu пй dzaraja BW. 11784 „я отклонила сестру отъ

пьяницы“ ; tas atsvU ztbinu LP. I З „онъ отбрасываеть мече

(въ сторону); viN atju itbinu LP. 1 4 вонь распоясываеть

мечъ" ; atgrEi ar ztbinu .

zirgam virsltpu LP. 9 „отр±зы-

ваеть мечомъ верхнюю губу у лошади“; по valdiianas atsa-

citbs LP. 23 „отказаться отъ правленв•и"

atturotes LP. 63

„воздержаться“ (отъ сна); valns . .

. atkipjBs LP. 64 „чорть

отступаете ; atHrn Sim dzirnutihas LP. 78 „отнимаеть у

него (ручную) мельницу“; zaltis atritin6s nt kakla LP. 1 83

sulaini

„ужъ отстаеть (развиваясь) отъ шеи“ ; atraida savu .

LP. 116 „отпускаеть своего слугу“ ; atrauj savu rtku ntst

LP. „отрываеть свою руку“ ; atlek ratihu рё malas LP.

154 „откладываеть прялку въ сторону“ ; kaki brosmigi faud,

Ыаиј ип len rac6jbm virsu, И Ка пе atklausitbs, пе atkratitbs

vairs nevar LP. VlI I,IMI „кошки страшно мяукають, кри-

чать и л±зуть на копальщиковъ, такъ что не могутъ

бол±е никакъ отъ нихъ отд•ЬлатьсяИ

raganas atsargat пй

тајвт LP. VII 1,577 „охранять домъ отъ колдунН*" ; atgaita-

atraisit „отвязывать“ ; sader6ju,

tEs LP. 1 48 „отбиваться“

atder6ju ar tt tautu nev@kliti Спр. „я обручилась, (но)

разошлась съ неуклюжимъ юношеюИ ; atmijam пи,

mOs pirn samiiam BW. 157P var. „возвратимъ другь-другу,

ч±мъ мы въ прошломъ году обм±нились" ; atcelbt (въ вар. :