S 9 iz-

49

i>v6gti, iAsiri6kti, ii6sti, iigerti, i>pitkti, i{vbti, iisik€lti,

i&6mti, iQAuiti, iimanyti, i{prasti и др.; пр. асс. s. iseisennien

Ench. 87 „Ausgang", isliuns Ench. 30 „ausgegossen", isklaitints

Ench. isspIEtun Ench. „verstehen" ;

прим•Ьры у Миклошича Vergl. Gramm. IV 210 слл.

Ь) Иногда префиксъ iz- по соотв±тствуеть рус-

скому „раз.“. Это iz- могло развиться въ такихъ

оборотахъ, какъ kbnidi izlaii zihu LP. I „царь распускаеть

в•ЬстьД ; izlaii uz visam malu malam gramatas 72 „разсылаетљ

во всЬ стороны письма“ ; izbarstit „разсыпать" ; izsvaidit „раз-

брасыватьИ и др., гд•Ь префиксь iz- собственно им•Ьеть еще

свое первоначальное же дм-

въ разныя стороны обусловлено или всего

(въ первыхъ двухъ прим•Ьрахъ), или

и формою глагольной основы (tArstit, svaidit). По образцу

этихъ оборотовъ могли затЬмъ возникнуть izpau-

ns vbstis LP. 63 „разглашаются в•Кстии ; izstla daudz

naudas (tam), kas . . . 95 „царь разглашаеть 06•bulaHie дать

много денег-ъ тому, кто ... и ;

ta izgBja meitas slava BW.

„такъ распространилась молва о ; Ка izdzan, ta visi

izklist ра malu тают LP. 9 вкакъ скоро (ихъ) изгоняюсь,

вст разс±ваются во разныя стороны“ ; izputina visus КА sparus

ф „разс•Ьваеть вс•Ьхъ словно отрепки" ; izdala naudu uz trim

dararn 71 „разд•Кляетъ деньги на три части“ ; raganas tas

izbkaida uz visam pusbm 81 онъ разсЬваеть во вс•Ь

стороны“; pili izptstit 102 „разрушить замокъ"; bijis izdau-

dzinAts par ... burvi 161 „онъ быль разславленъ колдуномъ" ;

matiji izzapina BW. „волоса расплелись“ ; izardija tilta

kdkus BW. 31B,I понъ разбросилъ мостовыя бревна“ ; lzterbju

tava naudu BW. „я растратилъ (истратилъ)

деньги“ ; es savu naudu izpircis Ulm. „ich habe mein Geld beim

Einkaufen ausgegebeng ; izput kOrklu zidi BW. „разлетаются

прахомъ вербовые цвеЬтыИ ; izklat или izklastit празстилать"

(напр. коверъ; а потомъ является этого глагола

также Ha3BaHie въ которомъ что - нибудь разсти-

лается : eEpuse . .

lapim bij izklata LP. VII 1,384 „внутрен-

ность была устлана листьями“. по образцу этого оборота

могли возникнуть izspraust: bat' savas пата durvis rtzit6m

isspraudusi Спр. 62 „я бы разукрасила маргаритками двери

своей комнаты“ ; izpuiktt: aijinas izpu{kNu visadarn pukitbm

BW. 2142 „я разукрашу колыбель различными цв•Ьтками");