S 7 da-
nOkti, dasispausti, daQlIti и др. ; daplauksime smilgeles
— bus
mts jaunos seselbs Лит. хрест. 443,9; nedavaijau br016lei рие
јАи k61jo 392,9; daj6jau pfrmti puIku 3ф,14.
Въ другихъ случаяхъ сложенные съ da- глаголы выра-
жають или лица или предмета кь
чему- нибудь другому, являющееся результатомъ
шЬли: dadzit gtvi рё дапата pulka (П. Шмидть 1. с.) „при-
гнать корову въ стадо“ (для того, чтобы она оставалась въ
стад±); ptte јаи ir daauguse (ibid.) „прививокъ уже приросъ" ;
daber 1) vel drusku klat (ibid.) „присыпь еще немного“; dalEt
рёпи рё putras (ibid.) „подлить молоко въ супь (съ ;
damet vbl 4ilas malkas (ibid.) „подкинь еще н±сколько
пол•Ьньевъ" ; dapirc v01 kadas tlektis klat (ibid.) „прикупи еще
н±сколько локтей“; dasites kisus (ibid.) „присталь кашель“ •
daspraust puki (ibid.) „приколоть цв•Ьтокъ" ; ci}i mahi dalaulav
pi gudr0ja tava dala Вольтерь Мат. „кр•Ьпко меня св±н-
чали съ умнымъ юношею" ; јаи as beju daroduga ste{ys m0tis
voludefu BW. 4276,1 (въ „я уже привыкла кь
р•Ьчи мачихиИ. Ср. лит. dadirbti, dalikti; п. dodab, dokupib,
dosypab, срб. dOdati, doktpiti. Русское же до-, насколько мнеЬ
изв±стно, не такого (такъ напр. р. досыпать,
по словарю Наукъ, значить „дополнить недосыпан-
ное“, доливать — „наливая, дополнять до изв±стнаго пред±лаИ
додавать — „давать недостающее“). — Итакъ, если лат. (и лит.)
da- и въ самомъ заимствовано изъ славянскаго (ср. 1 72
сл.), то это случилось такъ рано, что префиксъ da- могь за-
тЬмъ на лат. почв± самостоятельно дал±е развивать перво-
начальное свое 3HaqeHie : лат. сложенные съ da- глаголы, какъ
видно изъ выше приведенныхъ прим±ровъ, не всегда могуть
передаваться р. сложенными съ до- глаголами. Съ другой
стороны, также р. (слав.) до- им•Ьеть
кь чуждое латышскому da-. Могу при-
вести всего одинъ прим±ръ изъ инфлянтскаго (под-
вергающагося сильному славянскаго и литовскаго
языковъ), гд•Ь da-, подобно слав. do-, лит. da-, выражаеть
ај, Gritef, dabeidz m6li BW. „пойди,
Маргарита, докончи молотье (домели)“. Такой обороть, втро-
ятно, возникъ въ бојтЬе позднее время подъ славянскимъ (или
1) Но : PEber pilnu p6ru (ibid.) „насыпь полную пуру" (впураа
хд±бная и±ра).